| On s’est rencontrés, j'étais plutôt fragile
| Мы встретились, я был довольно хрупким
|
| Les étoiles s’enlisaient dans la forme de nos yeux
| Звезды застряли в форме наших глаз
|
| J'étais bien usée, de mensonges fabuleux
| Я был изрядно поношен, сказочной лжи
|
| Et tu m’as enlevée des profondeurs, des creux
| И ты взял меня из глубины, из лощины
|
| Mais je t’ai averti, des monstres se cachent
| Но я предупреждал тебя, монстры прячутся
|
| Au fond de mon cœur, qui se mue en moi
| Глубоко в моем сердце, двигаясь внутри меня.
|
| Mais libre d’esprit
| Но свободный дух
|
| En secret, je prie
| В тайне я молюсь
|
| Que mon double enfin ne se libère pas
| Что мой двойник наконец не вырвется на свободу
|
| Et laisse donc tomber le soir
| И так пусть вечер падает
|
| Celui qui me fait rentrer toujours plus tard
| Тот, кто заставляет меня возвращаться домой поздно
|
| Et quand sauras-tu t’arrêter
| И когда ты узнаешь, как остановиться
|
| Tu ne peux me changer, un être cassé
| Ты не можешь изменить меня, сломленного
|
| Mais comprends enfin, je suis combustible
| Но пойми наконец, я горюч
|
| Je ne peux arrêter, je n’suis pas docile
| Я не могу остановиться, я не послушный
|
| Mais laisse-moi tomber enfin et noyer ma peine
| Но, наконец, подведи меня и утопи мою боль
|
| On se quittera demain
| Мы расстанемся завтра
|
| Et quand minuit approche
| И когда полночь приближается
|
| Je sens que je m’transforme
| я чувствую, что меняюсь
|
| La soif d’avantages définit mon contrôle
| Жажда выгод определяет мой контроль
|
| Affamée d’amour, avide de remords
| Жажда любви, жажда раскаяния
|
| Je recherche le confort dans mes alentours
| Я ищу утешение в своем окружении
|
| Mais je t’ai averti, des monstres se cachent
| Но я предупреждал тебя, монстры прячутся
|
| Au fond de mon cœur, qui se mue en moi
| Глубоко в моем сердце, двигаясь внутри меня.
|
| Mais libre d’esprit
| Но свободный дух
|
| En secret, je prie
| В тайне я молюсь
|
| Que mon double enfin ne se libère pas
| Что мой двойник наконец не вырвется на свободу
|
| Et laisse donc tomber le soir
| И так пусть вечер падает
|
| Celui qui me fait rentrer toujours plus tard
| Тот, кто заставляет меня возвращаться домой поздно
|
| Et quand sauras-tu t’arrêter
| И когда ты узнаешь, как остановиться
|
| Tu ne peux me changer, un être cassé
| Ты не можешь изменить меня, сломленного
|
| Mais comprends enfin, je suis combustible
| Но пойми наконец, я горюч
|
| Je ne peux arrêter, je n’suis pas docile
| Я не могу остановиться, я не послушный
|
| Mais laisse-moi tomber enfin et noyer ma peine
| Но, наконец, подведи меня и утопи мою боль
|
| On se quittera demain
| Мы расстанемся завтра
|
| Et laisse donc tomber le soir
| И так пусть вечер падает
|
| Celui qui me fait rentrer toujours plus tard
| Тот, кто заставляет меня возвращаться домой поздно
|
| Et quand sauras-tu t’arrêter
| И когда ты узнаешь, как остановиться
|
| Tu ne peux me changer, un être cassé
| Ты не можешь изменить меня, сломленного
|
| Mais comprends enfin, je suis combustible
| Но пойми наконец, я горюч
|
| Je ne peux arrêter, je n’suis pas docile
| Я не могу остановиться, я не послушный
|
| Mais laisse-moi tomber enfin et noyer ma peine
| Но, наконец, подведи меня и утопи мою боль
|
| On se quittera demain | Мы расстанемся завтра |