| Je frôle une presque folie de croire en un amour aussi libre
| Я граничу с безумием верить в такую свободную любовь
|
| Mais dans ses mains j’ai compris, que les lignes à enfreindre, elle les a
| Но в ее руках я понял, что линии ломать, они у нее есть
|
| franchies
| пересекся
|
| Et la douleur qu’elle porte, je saurais comment lui enlever
| И боль, которую она несет, я бы знал, как ее убрать
|
| Un casse-tête rempli de tristesse que seule je pourrais sevrer
| Головоломка, наполненная грустью, которую только я мог отучить
|
| Pourrais-j la voir sourire dans un monde comme l mien
| Могу ли я увидеть ее улыбку в таком мире, как мой?
|
| Je ferais tomber les murs entre nous cette fois, malgré les interdits
| На этот раз я разрушу стены между нами, несмотря на табу.
|
| Traverser les eaux plus troubles qu’autrefois
| Пересечение более мутных вод, чем раньше
|
| Affronter le passé, qu’on s’impose dans l’obscurité
| Сталкиваясь с прошлым, мы навязываем себя в темноте
|
| S’embraser aussi vite c'était croire en notre destinée
| Загореться так быстро значило поверить в нашу судьбу
|
| Mais j’ai vu dans tes yeux que de s’emballer autant ferait paniquer
| Но я видел в твоих глазах, что если так увлечься, то это сойдет с ума.
|
| Et la douleur qu’on porte, c’est un fardeau qui laisse sa marque
| И боль, которую мы несем, - это бремя, которое оставляет свой след.
|
| Brimées dans nos élans, pourrais-t-on être aussi braves?
| Запуганные нашими порывами, можем ли мы быть такими храбрыми?
|
| Pourrais-je la voir sourire dans un monde comme le mien
| Могу ли я увидеть ее улыбку в таком мире, как мой?
|
| Je ferais tomber les murs entre nous cette fois, malgré les interdits
| На этот раз я разрушу стены между нами, несмотря на табу.
|
| Traverser les eaux plus troubles qu’autrefois
| Пересечение более мутных вод, чем раньше
|
| Affronter le passé, qu’on s’impose dans l’obscurité | Сталкиваясь с прошлым, мы навязываем себя в темноте |