| Libre comme l’air, l’esprit plus fragile
| Свободен как воздух, тем хрупок дух
|
| Je vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
| Я плыву к твоим словам, которые отзываются эхом в моем сердце
|
| J’accepte tes suppliques de désir tangible
| Я принимаю ваши мольбы о материальном желании
|
| Et l’air des chaleurs que nos corps forment à deux
| И воздух тепла, который образуют наши тела вместе
|
| J'étouffe et je sens mon corps défaillir
| Я задыхаюсь и чувствую, как мое тело слабеет
|
| Je sais que la nuit achève notre idylle
| Я знаю, что ночь заканчивает наш роман
|
| Je prends mon courage et j’attends de faire ce qui reste secret
| Я набираюсь смелости и жду, чтобы сделать то, что остается тайной
|
| Et demain on replongera dans les bras de l’autre
| А завтра мы вернемся в объятия друг друга
|
| On se dit que l’autre fois c'était pour de bon
| Мы говорим себе, что в другой раз было навсегда
|
| Mais j’attendrai ton appel pour m’enfuir encore
| Но я буду ждать твоего звонка, чтобы снова убежать
|
| C'était tout ce que tu voulais les années d’attente
| Это было все, что вы хотели годы ожидания
|
| Mais est-ce qu’on s’aimera toujours si l’autre disparaît?
| Но будем ли мы по-прежнему любить друг друга, если другой исчезнет?
|
| Est-ce qu’on s’aimera toujours si l’autre disparaît?
| Будем ли мы по-прежнему любить друг друга, если другой исчезнет?
|
| Est-ce qu’on s’aimera toujours si l’autre disparaît?
| Будем ли мы по-прежнему любить друг друга, если другой исчезнет?
|
| Est-ce qu’on s’aimera toujours?
| Будем ли мы всегда любить друг друга?
|
| Et quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
| И когда мы встречаемся, мои ноги отрываются от земли
|
| Je sens l’aventure pendre mes remords
| Я чувствую, как приключение висит на моем раскаянии
|
| Et laisse-toi porter par cette affaire folle
| И позвольте себе увлечься этим сумасшедшим делом
|
| Je sais qu’on pense plus à les retrouver
| Я знаю, что мы больше не думаем о том, чтобы найти их.
|
| Et j'étouffe, je sens mon corps défaillir
| И я задыхаюсь, я чувствую, как мое тело слабеет
|
| Je sais que la nuit achève notre idylle
| Я знаю, что ночь заканчивает наш роман
|
| Je prends mon courage et j’attends de faire ce qui reste secret
| Я набираюсь смелости и жду, чтобы сделать то, что остается тайной
|
| Et demain on replongera dans les bras de l’autre
| А завтра мы вернемся в объятия друг друга
|
| On se dit que l’autre fois c'était pour de bon
| Мы говорим себе, что в другой раз было навсегда
|
| Mais j’attendrai ton appel pour m’enfuir encore
| Но я буду ждать твоего звонка, чтобы снова убежать
|
| C'était tout ce que tu voulais les années d’attente
| Это было все, что вы хотели годы ожидания
|
| Mais est-ce qu’on s’aimera toujours si l’autre disparaît?
| Но будем ли мы по-прежнему любить друг друга, если другой исчезнет?
|
| Est-ce qu’on s’aimera toujours si l’autre disparaît?
| Будем ли мы по-прежнему любить друг друга, если другой исчезнет?
|
| Est-ce qu’on s’aimera toujours si l’autre disparaît?
| Будем ли мы по-прежнему любить друг друга, если другой исчезнет?
|
| Est-ce qu’on s’aimera toujours? | Будем ли мы всегда любить друг друга? |