| Comment t'écrire que les journées demeurent longues
| Как написать тебе, что дни остаются длинными
|
| J’admire le ciel qui s'étend pour faire de l’ombre
| Я восхищаюсь небом, расстилающимся в тени
|
| Et t'écrire, c’est dire au revoir, et pour de bon
| И написать тебе - это попрощаться, и навсегда
|
| On s’est bercées, enchantées, jetées d’un bord à l’autre
| Мы были потрясены, очарованы, брошены с одной стороны на другую
|
| Pour me plaire, pour te plaire je t’ai leurrée de voyages
| Чтобы угодить мне, чтобы угодить тебе, я заманил тебя в поездки
|
| De rester sage, et d’orées d’or
| Оставаться мудрым и золотым краем
|
| Et j’abdique, j’abandonne j’en ai brûlé ton drapeau blanc
| И я отрекаюсь, я сдаюсь, я сжег твой белый флаг
|
| Tant que les notes résonnent, je jure qu’on peut arrêter le temps
| Пока звучат ноты, клянусь, мы можем остановить время.
|
| Et ne me laisse jamais seule
| И никогда не оставляй меня в покое
|
| Ne me laisse jamais seule
| Никогда не оставляй меня одного
|
| Qu’on ne se laisse plus seules avec le temps
| Что со временем мы не останемся одни
|
| Silence sur silence qu’on gardait lors des confrontations
| Молчание за молчанием, которое мы хранили во время столкновений
|
| Qu’on avait qu’on puisait hors de toutes les raisons
| Что у нас было, что мы извлекли из всех причин
|
| Pour s’enfuir loin de ces cloisons
| Чтобы убежать от этих стен
|
| Tandis qu’on se perd dans ces voies invalides
| Когда мы теряемся в этих неверных путях
|
| Ces instants qu’on perd à force de construire le vide
| Эти моменты, которые мы теряем из-за создания пустоты
|
| D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
| Объятий, которые удерживаются вместе только по причине
|
| Et j’abdique, j’abandonne j’en ai brûlé ton drapeau blanc
| И я отрекаюсь, я сдаюсь, я сжег твой белый флаг
|
| Tant que les notes résonnent, je jure qu’on peut arrêter le temps
| Пока звучат ноты, клянусь, мы можем остановить время.
|
| Et ne me laisse jamais seule
| И никогда не оставляй меня в покое
|
| Ne me laisse jamais seule
| Никогда не оставляй меня одного
|
| Qu’on ne se laisse plus seules avec le temps
| Что со временем мы не останемся одни
|
| Et j’abdique, j’abandonne j’en ai brûlé ton drapeau blanc
| И я отрекаюсь, я сдаюсь, я сжег твой белый флаг
|
| Tant que les notes résonnent, je jure qu’on peut arrêter le temps
| Пока звучат ноты, клянусь, мы можем остановить время.
|
| Et ne me laisse jamais seule
| И никогда не оставляй меня в покое
|
| Ne me laisse jamais seule
| Никогда не оставляй меня одного
|
| Qu’on ne se laisse plus seules avec le temps | Что со временем мы не останемся одни |