| Je sais qu’on a tant de choses à se dire
| Я знаю, что нам есть о чем поговорить
|
| Et tes histoires seront bientôt usées
| И ваши истории скоро изнашиваются
|
| Quand je serai blottie contre la fatigue
| Когда я обнимаюсь от усталости
|
| Des jours à la mer qu’on veut oublier
| Дни в море, которые мы хотим забыть
|
| Et voilà que tu ne peux plus chanter
| И теперь ты больше не можешь петь
|
| Je crois bien que je suis seule à t’aimer
| Я думаю, что я единственный, кто любит тебя
|
| Tes lèvres brûlent tant de mille mensonges
| Твои губы сжигают столько тысяч лжи
|
| Que tu ne prends plus la peine de raconter
| Что ты больше не удосужился рассказать
|
| Et tu m’as volé ce qu’il reste de l'été
| И ты украл то, что осталось от лета
|
| Des berceuses que tu chantais pour me calmer
| Колыбельные, которые ты пел, чтобы успокоить меня
|
| Ne me laisse plus ici, ne me laisse plus cette fois
| Не оставляй меня здесь, не оставляй меня на этот раз
|
| Même si je ne suis rien pour toi
| Хотя я для тебя ничто
|
| Je me rappelle des secrets en cavale
| Я помню секреты в бегах
|
| Laissés en murmures au creux de mes bras
| Левый шепот в моих объятиях
|
| Que je porterai, si lourds de tourments
| Что я вынесу, так тяжело от мучений
|
| Je t’entends encore crier doucement
| Я все еще слышу, как ты тихо кричишь
|
| Pourquoi voulais-tu encore donc de moi
| Почему ты все еще хочешь меня
|
| Alors que je quittais toutes ces pensées
| Когда я отпускаю все эти мысли
|
| Tu ne me voulais que pour ces quelques mois
| Ты хотел меня только эти несколько месяцев
|
| Pour t’aider toujours à mieux l’oublier | Чтобы всегда помочь вам лучше забыть об этом |