| Manche gehen ins Fitnesscenter
| Некоторые ходят в спортзал
|
| Andere ins Solarium
| Другие в солярии
|
| Manche haben Hunde, Katzen
| У некоторых есть собаки, кошки
|
| Andere ein Aquarium
| Другой аквариум
|
| Manche sammeln Briefmarken
| Некоторые собирают марки
|
| Andere sammeln Geld
| Другие собирают деньги
|
| Manche sammeln wat weiß ich
| Некоторые собирают, я не знаю
|
| Naja, wo’s halt gefällt
| Ну, где тебе нравится
|
| Manche kegeln im Verein
| Какая-то чаша в клубе
|
| Andere spielen Skart
| Другие играют в скарты
|
| Manche reden über Fußball
| Некоторые говорят о футболе
|
| Andere fahren Fahrrad
| Другие ездят на велосипедах
|
| Ob Wiesen, Felder oder Wälder zu durchwandern
| Будь то поход по лугам, полям или лесам
|
| Alles nix für mich. | Ничего для меня. |
| Ich bin anders, als die ander’n
| я отличаюсь от других
|
| Letzte Woche war das, ich erinnere mich genau
| Это было на прошлой неделе, я точно помню
|
| Da stand ich, mit meiner Frau
| Там я стоял, с моей женой
|
| Auf der Autobahn im Stau
| В пробке на автостраде
|
| Und ich sag' zu meiner Frau:
| А я жене говорю:
|
| «Da ist sicher was passiert
| «Должно быть, что-то случилось
|
| Da fahren wir jetzt mal hin
| мы идем туда сейчас
|
| Weil mich das brennend interessiert.»
| Потому что мне это действительно интересно».
|
| Und ich sau’s mit quietschenden Reifen
| И я делаю это со скрипучими шинами
|
| Über den breiten Seitenstreifen
| Над широкой боковой полосой
|
| Hinaus bis an die Spitze des Staus
| Выйти на вершину пробки
|
| «Siehe da, da liegt ein Auto
| «Смотрите, машина
|
| Das ist g’rade am verbrennen
| Это просто горит
|
| Drinnen sind Leute eingeklemmt
| Люди заперты внутри
|
| Keine die wir kennen.»
| Ничего из того, что мы знаем».
|
| Fünf Meter hohe Flammen
| Пламя высотой пять метров
|
| Voll das Abenteuer hier
| Здесь полно приключений
|
| Hey, toll wir sind hier die ersten
| Привет, отлично, мы здесь первые
|
| Noch vor der Feuerwehr
| Перед пожарной частью
|
| Ich halt' alles fest, auf VHS
| Я храню все на VHS
|
| Damit ich’s nicht vergess'
| Чтобы я не забыл
|
| «Schatz, ah stell' Dich doch bitte da einmal vor die verkohlte Leiche
| «Дорогой, пожалуйста, встань перед обугленным трупом
|
| Ja, sehr schön
| Да, очень мило
|
| Und jetzt: Lächeln.»
| А теперь: улыбнись».
|
| Ich bin ein Gaffer
| я гаффер
|
| Ja, am gaffen find' ich vollen Gefallen. | Да, мне очень нравится смотреть. |
| Gefallen
| Нравится
|
| Ich bin ein Gaffer
| я гаффер
|
| Ja, das ist das schönste Hobby, von allen
| Да, это самое красивое хобби из всех
|
| Beim Schlittschuhlaufen bricht ein kleines Kind ein ins Eis
| Маленький ребенок проваливается под лед во время катания на коньках
|
| Um die Einbruchsstelle bildet sich sofort ein großer Kreis
| Вокруг точки взлома сразу же образуется большой круг.
|
| Wie immer, stelle ich mich schnell, in die erste Reih'
| Как всегда быстро встану в первый ряд
|
| «Schade, gerade jetzt hab' ich die Kamera nicht dabei.»
| «Жаль, сейчас у меня нет с собой камеры».
|
| Das kleine Kind versinkt
| Маленький ребенок тонет
|
| Und ertrinkt
| И тонет
|
| «Na, wo war denn wieder der Rettungswagen.»
| "Ну, где снова была скорая помощь?"
|
| Das frag' ich Sie
| Я прошу тебя об этом
|
| Ja, Sie haben völlig recht
| Да, вы абсолютно правы
|
| Man hätte das vermeiden können
| Этого можно было избежать
|
| Aber die sind ja immer zu langsam
| Но они всегда слишком медленные
|
| Man könnt' ja selber helfen
| Вы можете помочь себе
|
| Aber seien wir doch mal ehrlich:
| Но давайте будем честными:
|
| Das ist für uns Gaffer
| Это для нас гаферов
|
| Viel zu gefährlich!
| Слишком опасно!
|
| Hätt' ich mich zum Hilfeleisten
| Если бы я только мог помочь
|
| Mich auf’s Eis verirrt, weiß ich
| Потерянный на льду, я знаю
|
| Dass wenn ich jetzt nämlich auch einbreiche
| Что, если я представлю сейчас
|
| Mir keiner helfen wird
| никто не поможет мне
|
| 'N Teufelskreis, für mein geheiß'
| «Н порочный круг, по моей воле»
|
| «Begieb' Dich nie auf dünnes Eis.»
| «Никогда не наступайте на тонкий лед».
|
| Du meinst ganz allgemein gesprochen
| Вы имеете в виду в очень общих чертах
|
| Quasi als Metapher
| Почти как метафора
|
| Ich bin ein Gaffer
| я гаффер
|
| Für mich fast schon wie geschaffen
| Почти сделано для меня
|
| Als Beruf. | Как профессия. |
| Beruhahuhuf
| берухахуф
|
| Ich bin ein Gaffamama
| я хулиганская мама
|
| Ich hab' den Gaffer-Groove
| У меня есть канавка Gaffer
|
| Huh
| хм
|
| Bin neulich zufällig geraten
| недавно случайно догадался
|
| An einen Selbstmordkandidaten
| Кандидату на самоубийство
|
| Der stand auf einer Brücke
| Он стоял на мосту
|
| Und ich konnt' es kaum erwarten
| И я едва мог дождаться
|
| Ich rief ihm zu:
| Я позвал его:
|
| «Spring schon!»
| «Прыгай уже!»
|
| Er wirkte irritiert
| Он казался раздраженным
|
| Sprang aber trotzdem
| Но все же прыгнул
|
| Ich hab’s fotografiert
| я сфотографировал это
|
| Für Fotos von sowas
| Для фотографий чего-то подобного
|
| Zahlt man mir viel Geld
| Ты платишь мне много денег?
|
| Weil das Gaffen offenbar nicht nur mir allein gefällt
| Потому что, очевидно, я не единственный, кто любит пялиться
|
| Denn worin wir uns beim Gaffen
| Потому что то, на что мы смотрим, когда смотрим
|
| Vom Affen unterscheiden
| Отличить от обезьяны
|
| Ist wie sehr wir unserem Leiden
| Насколько мы страдаем
|
| Unsere Artengenossen weiden
| Наши собратья пасутся
|
| Doch immerhin, der Vorwurf
| И все же обвинение
|
| Vor diesen die Augen zu verschließen
| Чтобы закрыть на них глаза
|
| Kann bei mir nicht stimmen
| Не может быть правильным для меня
|
| Ich gucke ja hin | я ищу |