Перевод текста песни 90 Grad - Bodo Wartke

90 Grad - Bodo Wartke
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни 90 Grad , исполнителя -Bodo Wartke
Песня из альбома: Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.07.2013
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Reimkultur Musikverlag GbR

Выберите на какой язык перевести:

90 Grad (оригинал)90 Град (перевод)
Ich halte dich im Arm und spüre deine Haut. Я держу тебя в своих объятиях и чувствую твою кожу.
Sie ist weich und warm und mir wundersam vertraut. Оно мягкое, теплое и удивительно знакомое мне.
Noch nie hat Vergleichbares meine Hand umschmeichelt. Ничто подобное никогда не касалось моей руки.
Wer Cashmere für weich hält, hat dich nie gestreichelt. Тот, кто думает, что кашемир мягкий, никогда вас не гладил.
Ich riech' den Duft von deinem vollen Haar. Я чувствую запах твоих полных волос.
Dein Haar, ja, es duftet so wunderbar. Твои волосы, да, они так чудесно пахнут.
Ich gerate geradezu in Ekstase, я почти впадаю в экстаз
dringt mir dein betörendes Odeur in die Nase. твой соблазнительный запах проникает в мой нос.
Ich spür' bis zu den Ohr’n mein Herz leise klopfen, Я чувствую, как мое сердце тихо бьется в ушах,
wie aus meinen Por’n heiße Schweißtropfen tropfen, как горячие капли пота, капающие из моих пор,
als sich unsere Körper aneinander anzuschmiegen wagen когда наши тела осмеливаются прижаться друг к другу
und in sanften Wogen sich bewegen und zu wiegen wagen. и смело двигаться и качаться в нежных волнах.
Wir sind vollkommen synchron. Мы идеально синхронизированы.
Ich glaub', das nennt man nonverbale Kommunikation. Я думаю, это называется невербальной коммуникацией.
Voller Grazie und Anmut sind all deine Bewegungen, Все твои движения полны грации и изящества,
weswegen, zugegeben, ich ein wenig in Verlegenheit что, признаться, меня немного смущает
und auch nicht unerheblich in Erregung bin. а также немало взволнован.
Wir sind im Rausch der Sinne, Мы в порыве чувств,
ich halt' kurz inne, Я делаю паузу на мгновение
um dich anzusehn. смотреть на тебя
Du bist so wunderschön! Ты такая красивая!
So wie der Augenblick, den wir gemeinsam teilen. Так же, как момент, который мы разделяем вместе.
Ein Augenblick, von dem ich wünschte, er würde noch etwas Момент, который я хотел бы, было бы чем-то большим
verweilen … задерживаться …
Ich glaub', so schön wie mit dir war es noch nie, Я думаю, что никогда не было так хорошо, как с тобой,
komm, zelebrier' mit mir unsere Harmonie! приди, отпразднуй нашу гармонию со мной!
Denn hierbei zeigt sich genau, wir beide passen zusamm’n: Потому что это точно показывает, что мы оба подходим друг другу:
Du bist die Frau und ich bin der Mann. Ты женщина, а я мужчина.
Ich fühle mich wie befreit von aller Last meines Seins. Я чувствую себя освобожденным от всех тягот моего существа.
Wir sind zu zweit und dabei gleichzeitig eins. Нас двое и одно одновременно.
Entgegengesetzt, doch beide Teil eines Ganzen, Противоположные, но обе части одного целого,
wenn wir so wie jetzt … miteinander tanzen. когда мы так танцуем... вместе.
Ich fühle mich wie befreit von aller Last meines Seins. Я чувствую себя освобожденным от всех тягот моего существа.
Wir sind zu zweit und gleichzeitig eins. Нас двое и одно одновременно.
Entgegengesetzt, doch Teil eines Ganzen, Напротив, но часть целого,
wenn wir so wie jetzt …если мы хотим сейчас ...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: