Перевод текста песни Das Land, in dem ich leben will - 2017 - Bodo Wartke

Das Land, in dem ich leben will - 2017 - Bodo Wartke
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das Land, in dem ich leben will - 2017 , исполнителя -Bodo Wartke
Песня из альбома: Einfach Lieder machen
В жанре:Иностранная авторская песня
Дата выпуска:12.09.2017
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Reimkultur Musikverlag

Выберите на какой язык перевести:

Das Land, in dem ich leben will - 2017 (оригинал)Страна, в которой я хочу жить - 2017 (перевод)
Ich hab‘ den Eindruck, dass das, was die ganze Welt У меня такое впечатление, что весь мир
Bislang in ihrem Innersten zusammenhält До сих пор вместе в сердце
Wenn wir nicht aufpassen, auseinander fällt Если мы не будем осторожны, развалится
Wie bei einem Erdbeben Как землетрясение
Selbst das, was man bisher für gegeben hält Даже то, что раньше считалось само собой разумеющимся
Weswegen sich mir immer mehr die Frage stellt: Вот почему я постоянно задаю себе вопрос:
In was für einem Land auf dieser Welt В какой стране в этом мире
Will ich eigentlich leben? Действительно ли я хочу жить?
Im Land, in dem ich leben will, herrscht Demokratie В стране, в которой я хочу жить, есть демократия.
Und statt skrupellosem Kapitalismus Gemeinwohlökonomie А вместо беспринципного капитализма - экономика для всеобщего блага
Ein Land, das seine Ärmsten nicht noch zusätzlich sanktioniert Страна, которая не налагает дополнительных санкций на беднейших
Und das mit dem bedingungslosen Grundeinkommen zumindest einmal ausprobiert И хотя бы раз попробовать с безусловным базовым доходом
Dann herrschte nämlich von vornherein viel mehr Gerechtigkeit Тогда было гораздо больше справедливости с самого начала
Und für das, was wirklich wichtig ist, bliebe viel mehr Zeit И было бы гораздо больше времени на то, что действительно важно
Ich wünsche mir ein Land, wo man sich gegenseitig unterstützt Я хочу страну, где люди поддерживают друг друга
Wo man Mensch und Tier und Umwelt und Minderheiten schützt Где защищать людей и животных, окружающую среду и меньшинства
Denn im Land, in dem ich leben will, gehört jeder Mensch dazu Потому что в стране, в которой я хочу жить, каждый является ее частью.
Egal, ob L oder G oder B oder T oder I oder Q Неважно, L это или G или B или T или I или Q
Wo weder Hautfarbe noch Herkunft über einen bestimmt Где ни цвет кожи, ни происхождение не определяют, кто ты
Sondern einzig und allein, wie man sich benimmt Все дело в том, как ты себя ведешь
Ob man die Werte dieses Landes anerkennen kann oder ob man Можно ли признать ценности этой страны или
Mit Frieden, Freiheit und Humanismus nicht sonderlich viel anfangen kann Ничего не поделаешь с миром, свободой и гуманизмом
Ich hätt‘ ja nichts dagegen, will ich an dieser Stelle mal betonen Я бы не возражал, я хочу подчеркнуть этот момент
Wenn all die Intoleranten und Rückwärtsgewandten irgendwo anders wohnen Когда все нетерпимые и отсталые живут где-то в другом месте
Das Land, in dem ich leben will, wird regiert von einer Zunft Страна, в которой я хочу жить, управляется гильдией.
Die sich von Besonnenheit leiten läßt, von Anstand und Vernunft Кто руководствуется благоразумием, порядочностью и разумом
Menschen, die den Rechtsstaat und die Gewaltenteilung respektieren Люди, которые уважают верховенство закона и разделение властей
Die sich nicht zum Alleinherrscher aufspielen und per Dekret regieren Которые не претендуют на роль абсолютных правителей и правят декретом
Weder sind es chauvinistische, narzisstische Idioten И при этом они не шовинистические, самовлюбленные идиоты
Noch verlogene, rassistische Diktatoren und Despoten Более лживые, расистские диктаторы и деспоты
Die jeden, der nicht ihrer Meinung ist, zum «Terroristen» deklarieren Объявите любого, кто с ними не согласен, «террористом».
Ihn schikanieren, inhaftieren, foltern und liquidieren Преследует, задерживает, пытает и ликвидирует его
Das Land, in dem ich leben will, ist vor so etwas gefeit Страна, в которой я хочу жить, невосприимчива к этому.
Denn es herrscht dort eine unabhängige Gerichtsbarkeit Потому что там независимая юрисдикция
Mit Richtern, die sich gegen Korruption und Willkür positionieren С судьями, выступающими против коррупции и произвола
Und wo nicht dafür plädiert wird, die Todesstrafe wieder einzuführen И где нет призывов к повторному введению смертной казни
Und Grundlage der Rechtsprechung ist ein vernünftiges Gesetz А основа судебной власти - разумный закон
Und kein altes Buch, das Gewalt propagiert und gegen «Ungläubige» hetzt И никакой старой книги, пропагандирующей насилие и подстрекающей к «неверным».
Ich wünsche mir ein Land, wo man die Menschenrechte anerkennt Я хочу страну, где признаются права человека
Und dabei Staat und Kirche voneinander trennt И отделяет церковь и государство друг от друга
Im Land, in dem ich leben will, ist egal, was du bist В стране, в которой я хочу жить, неважно, кто ты
Ob Buddhist, Moslem, Jude, Christ oder Atheist Будь то буддист, мусульманин, еврей, христианин или атеист
Weil sich selbstverständlich alle gegenseitig respektieren Потому что, конечно, все уважают друг друга
Und keiner versucht den anderen zu missionieren И никто не пытается прозелитизировать другого
Religion ist dort kein Vorwand für Unterdrückung und auch Религия там не повод для угнетения и ни
Nicht für die Legitimierung schlimmster Verbrechen wie etwa Kindesmissbrauch Не для узаконивания самых тяжких преступлений, таких как жестокое обращение с детьми.
Gewalt gegen Andersgläubige, Andersdenkende, Minderheiten und Frauen Насилие в отношении представителей других религий, тех, кто думает иначе, меньшинств и женщин
Grad gegen solche, die sich gegen das Unrecht aufzubegehren trauen Особенно против тех, кто осмеливается протестовать против несправедливости
Im Land, in dem ich leben will, sind Frauen gleichgestellt В стране, в которой я хочу жить, женщины равны
Das heißt für gleiche Arbeit kriegen sie das gleiche Geld Это означает, что они получают одинаковую оплату за одинаковую работу.
Man behandelt sie grundsätzlich mit gebührendem Respekt Обычно к ним относятся с должным уважением
Sie werden weder genital verstümmelt noch degradiert zum Sexobjekt Они не калечат половые органы и не деградируют до сексуальных объектов.
Und niemand schreibt ihnen vor, was sie tun und lassen sollen И никто не говорит им, что делать и чего не делать.
Sie entscheiden selbst, wie sie sich kleiden und wen sie heiraten wollen Они сами решают, как им одеваться и за кого они хотят выйти замуж.
Und brauchen keine Angst zu haben wie in and‘ren Ländern hier auf Erden И не надо бояться как в других странах здесь на земле
Von der eigenen Familie umgebracht zu werden Быть убитым собственной семьей
Das Land, in dem ich leben will, ist ein Land, in dem man Страна, в которой я хочу жить, это страна, где вы
Ohne gleich im Knast zu landen frei seine Meinung äußern kann Может свободно выражать свое мнение, не попадая в тюрьму
Wo man nicht mit dem Tod bedroht wird als Karikaturist Где карикатуристу не грозит смерть
Als Lyriker, Satiriker oder kritischer Journalist Как поэт, сатирик или критический журналист
Denn grade eine freie, qualitativ hochwertige Presse Потому что только бесплатная качественная пресса
Ist meiner Meinung nach in unser aller Interesse По-моему, это в наших интересах
Weil sie wachsam den Machthabern auf die Finger schaut Потому что она зорко следит за власть имущими.
Und der man vertrauen kann, weil man weiß, dass sie auf Fakten baut И этому вы можете доверять, потому что знаете, что оно основано на фактах.
Im Land, in dem ich leben will, wird in Bildung investiert В стране, в которой я хочу жить, делаются инвестиции в образование
Kinder werden individuell gefördert und mit Wissen ausstaffiert Дети поощряются индивидуально и вооружаются знаниями
Und eben nicht indoktriniert und mit Absicht dumm gehalten И не внушали и специально молчали
Sondern in die Lage versetzt dieses Land klug und weise mitzugestalten Скорее, это дает ему возможность разумно и мудро формировать эту страну.
Dann fallen sie auch nicht vermeintlich einfachen Lösungen anheim Тогда они не станут жертвой якобы простых решений
Und gehen weder den religiösen Rattenfängern noch Populisten auf den Leim И не верьте религиозным волынщикам или популистам
Weil sie sich eigenständiges Denken und kritisches Nachfragen erlauben Потому что они позволяют себе независимое мышление и критические вопросы
Je mehr die Menschen wissen, desto weniger müssen sie glauben Чем больше люди знают, тем меньше им приходится верить
Das Land, in dem ich leben will, hat aus der Geschichte gelernt Страна, в которой я хочу жить, извлекла уроки из истории
Und ist keins, das sich von Mitgefühl und Menschlichkeit entfernt И не тот, кто отклоняется от сострадания и человечности
Wo Holocaust und Klimawandel nicht geleugnet werden Где не отрицают Холокост и изменение климата
Und nicht diejenigen in der Mehrheit sind, die dieses Land gefährden И не в большинстве своем те, кто подвергает опасности эту страну
Nein, in diesem Land ist man einander zugewandt Нет, в этой стране люди обращены друг к другу
Statt Hass und Gewalt regier‘n hier Herz und Verstand Сердце и разум правят здесь вместо ненависти и насилия
Ein friedliches Land, das nicht hintenrum zuhauf Мирная страна, которая не изобилует позади
An andere Länder Waffen verkauft Продали оружие в другие страны
Ein Land, das tolerant ist aber gleichzeitig auch ganz Страна толерантная, но в то же время цельная
Klare Kante zeigt gegen jede Form von Intoleranz Четкие грани проявляются против любой формы нетерпимости
Das bei Unrecht laut wird und bei Nationalstolz still Это становится громким, когда есть несправедливость, и тихим, когда есть национальная гордость.
Das ist mal ein Land, in dem ich leben will!Это страна, в которой я хочу жить!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: