| Die Nachtigall (оригинал) | соловей (перевод) |
|---|---|
| Es singt so süß die Nachtigall. | Соловей так сладко поет. |
| Mit ihren Liedern macht die al- | Своими песнями, |
| len anderen Piepmätzen | лен другие чирикает |
| etwas vor. | что-то раньше. |
| So auch jetzt, denn | Так и сейчас, потому что |
| zwei Spatzen, gar nicht weit, | два воробья, совсем недалеко, |
| platzen schier vor Neid. | распирает от зависти. |
| Schon hört man den einen zwitschern: | Уже слышно одно чириканье: |
| «Jetzt hör' dir diesen Kitsch an!» | "А теперь послушайте этот китч!" |
