Перевод текста песни Das letzte Lied vor der Pause - Bodo Wartke

Das letzte Lied vor der Pause - Bodo Wartke
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das letzte Lied vor der Pause , исполнителя -Bodo Wartke
Песня из альбома: Achillesverse - Live in Berlin
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.07.2013
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Reimkultur Musikverlag GbR

Выберите на какой язык перевести:

Das letzte Lied vor der Pause (оригинал)Последняя песня перед перерывом (перевод)
Jetzt kommt das letzte Lied vor der Pause, also los! А теперь последняя песня перед перерывом, так что вперед!
Wurd' auch langsam Zeit!Тоже вовремя!
So, wo sind hier die Klos? Так где здесь туалеты?
Das ist die Gelegenheit für den Gang auf das WC, Это возможность сходить в туалет,
doch offensichtlich hatte ich nicht als einz’ger die Idee… nee! но, очевидно, я был не единственным, кому пришла в голову эта идея... нет!
Die Schlange vor dem Damenklo ist kilometerlang. Очередь в женский туалет тянется на километры.
Alles steht und nichts bewegt sich bis draußen auf’n Gang. Все стоит и ничего не движется, кроме как снаружи по коридору.
Beim Herrenklo hingegen geht man rege ein und aus, В мужском туалете, наоборот, люди приходят и уходят,
kein Vergleich zum Stop&Go des lahmen Damenstaus. не сравнить с остановкой и движением хромой женской пробки.
Fröhlich grinsend schlendere ich an all den Frauen vorbei, Счастливо ухмыляясь, я прохожу мимо всех женщин
neidvolle Blicke treffen mich aus der ganzen Reih'. завистливые взгляды встречают меня со всего ряда.
Ich blicke aufmunternd zurück und geh' ins Herrenklo hinein. Я ободряюще оглядываюсь и иду в мужской туалет.
Manchmal ist es schön ein Mann zu sein! Иногда приятно быть мужчиной!
Ich steh' mit ein paar anderen Männern vor dem Pissoir Я стою перед писсуаром с несколькими другими мужчинами
voller Schadenfreude über die arme Frauenschar, haha! полный злорадства по бедной группе женщин, ха-ха!
Da öffnet sich mit lautem Knall die Eingangstür, Затем входная дверь открывается с громким хлопком,
und ich höre eine Frauenstimme hinter mir: и слышу сзади женский голос:
«Hallo Jungs!"Привет, ребята!
Laßt euch nicht stör'n!Не позволяйте себя беспокоить!
Doch, wißt ihr, nebenan Да, ты знаешь, по соседству
bei uns vor’m Damenklo ist die Schlange ziemlich lang. очередь перед женским туалетом довольно длинная.
Deshalb komm ich mal zu euch… — Hey, jetzt kriegt mal keinen Schreck! Поэтому я и иду к тебе... — Эй, не бойся!
Ich schau euch schon nichts ab und bin auch gleich wieder weg.», Я не буду ничего у вас копировать и скоро вернусь».
sagt sie und schließt hinter sich die Tür vom Abort. — говорит она и закрывает за собой дверь туалета.
Wir alle stehen wie erstarrt, und keiner spricht ein Wort. Мы все стоим, как вкопанные, и никто не говорит ни слова.
Nichts geht mehr, und ich fühle mich als stünde ich im Stau… Ничего больше не работает, и я чувствую, что застрял в пробке...
Manchmal wär' ich auch ganz gern 'ne Frau. Иногда мне тоже хотелось бы быть женщиной.
Manchmal wär' ich auch ganz gern- Иногда я также хотел бы быть-
Manchmal wär' ich auch ganz gern- Иногда я также хотел бы быть-
Manchmal wär' ich auch ganz gern 'ne Frau. Иногда мне тоже хотелось бы быть женщиной.
Pause!Перемена!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: