| AVEC PLAISIR
| АВЕК ПЛЕЗИР
|
| (Was, wenn doch?)
| (Что, если?)
|
| Ich mache dir Komplimente,
| я хвалю тебя
|
| wie toll es dir steht, dein neues Kleid,
| как здорово оно на тебе смотрится, твоё новое платье,
|
| und schenk dir meine permanente,
| и подарю тебе мой постоянный,
|
| ungeteilte Aufmerksamkeit.
| пристальное внимания.
|
| Ich helfe dir in den Mantel,
| Я помогу тебе надеть пальто
|
| und hör ich dich aus dem Wohnzimmer schreien,
| и я слышу, как ты кричишь из гостиной
|
| da sei 'ne Spinne, groß wie eine Tarantel,
| есть паук, большой, как тарантул,
|
| fang ich sie todesmutig für dich ein.
| Я поймаю их мертвыми смельчаками для тебя.
|
| Dein Fahrrad hat’n Platten?
| У вашего велосипеда спустило колесо?
|
| Gestatte mir, dass ich’s dir reparier!
| Позвольте мне исправить это для вас!
|
| Und dann lass uns shoppen gehen in der Stadt in
| А потом пойдем по магазинам в городе
|
| dieser schicken Boutique oder beim Juwelier.
| в этом шикарном бутике или у ювелира.
|
| All die Mineralwasserkästen
| Все ящики с бутилированной водой
|
| trag ich dir gern bis in den vierten Stock rauf.
| Я буду рад провести вас на четвертый этаж.
|
| Und dort oben schraube ich dir am besten
| И там, наверху, я тебя лучше всего трахаю
|
| auch noch gleich das Marmeladenglas auf.
| немедленно откройте банку с вареньем.
|
| Hier steht er vor dir,
| Вот он стоит перед тобой
|
| ein wirklich schier hoch motivierter Kavalier am Kalavier.
| действительно высокомотивированный кавалер у кавалера.
|
| All das mache ich avec plaisir und nur für dich, ma chérie!
| Я делаю все это avec plaisir и только для вас, ma chérie!
|
| Denn ich bin nicht nur ein Kavalier, ich bin die Kavalier-Kavallerie!
| Потому что я не просто кавалерист, я кавалерийский кавалерист!
|
| Ich halte dir die Tür auf
| Я буду держать дверь открытой для тебя
|
| und verwöhne dich von A bis Z.
| и побаловать себя от А до Я.
|
| Ich steh für dich extra früher auf
| я встаю раньше ради тебя
|
| und bring dir Frühstück ans Bett.
| и принесу тебе завтрак в постель.
|
| Ich massier dir den Rücken,
| я массирую тебе спину
|
| deinen Nacken, Arme, Beine und Bauch.
| шею, руки, ноги и живот.
|
| Und wenn du möchtest, gern, mit Entzücken!,
| И если хотите, с удовольствием, с восторгом!
|
| alles andere auch.
| все остальное тоже.
|
| Hier steht er vor dir,
| Вот он стоит перед тобой
|
| ein wirklich schier hoch motivierter Kavalier am Kalavier.
| действительно высокомотивированный кавалер у кавалера.
|
| All das mache ich avec plaisir und nur für dich, ma chérie!
| Я делаю все это avec plaisir и только для вас, ma chérie!
|
| Denn ich bin nicht nur ein Kavalier, ich bin die Kavalier-Kavallerie!
| Потому что я не просто кавалерист, я кавалерийский кавалерист!
|
| Ich führ dich heute schick aus!
| Я заберу тебя сегодня!
|
| Baby, das wird unsere Nacht!
| Детка, это будет наша ночь
|
| Ach, übrigens, den Blumenstrauß
| О, кстати, букет
|
| habe ich dir mitgebracht.
| Я привел тебя.
|
| Als Erstes gehen wir lecker essen.
| Сначала мы идем кушать.
|
| Und im weiteren Abendverlauf
| А позже вечером
|
| fordre ich dich angemessen
| Я вызываю вас должным образом
|
| zum Tanzen auf …
| танцевать на…
|
| Hier steht er vor dir,
| Вот он стоит перед тобой
|
| ein wirklich schier hoch motivierter Kavalier am Kalavier.
| действительно высокомотивированный кавалер у кавалера.
|
| All das mache ich avec plaisir und nur für dich, ma chérie!
| Я делаю все это avec plaisir и только для вас, ma chérie!
|
| Denn ich bin nicht nur ein Kavalier, ich bin die Kavalier-Kavallerie!
| Потому что я не просто кавалерист, я кавалерийский кавалерист!
|
| Tout cela, je fais avec plaisir, seulement pour toi, ma chérie!
| Tout cela, je fais avec plaisir, seulement pour toi, machérie!
|
| Je ne suis pas seulement un cavalier, je suis la cavalier-cavalerie.
| Je ne suis pas seulement un cavalier, je suis la cavalier-cavalerie.
|
| Je suis la cavalier-cavalerie.
| Je suis la cavalier-cavalerie.
|
| Ich bin die Kavalier-Kavallerie.
| Я кавалерийский кавалерист.
|
| Ich bin die Kavalier-Kavallerie. | Я кавалерийский кавалерист. |