| Merkst Du, was ich merke?
| Вы замечаете то, что я замечаю?
|
| wenn ich den output verstrke
| когда я усиливаю вывод
|
| jeder geschlossene Raum ist ein Sarg
| каждое замкнутое пространство это гроб
|
| als Text der kein Behlter Sarg sein mag
| как текст, который не может быть контейнерным гробом
|
| schreib ich mich auf
| я записываю себя
|
| um nicht zu ex- oder zu implodieren
| чтобы не взорвалось и не взорвалось
|
| Platzangst reduzieren
| уменьшить клаустрофобию
|
| zieh ich mich zu und ab und zu aus
| Я время от времени одеваюсь и раздеваюсь
|
| und hr nicht auf Proze und Technik
| и не обращайте внимания на процесс и технологию
|
| und mich selbst zu buchstabieren
| и заклинать себя
|
| Zeitrume neu im Sinn ovn weiter formulieren
| Перефразируйте периоды времени в смысле ovn.
|
| um dann wie hier spter bei Dir zu sein wie Tinte
| Чтобы потом быть здесь с тобой позже, как чернила
|
| die sich ausstrecken will einsaugen lt in ein Bett aus Papier
| который хочет растянуться, сосать в постели бумаги
|
| Verstrker
| усилитель
|
| Verstrker
| усилитель
|
| Merkst du was ich merke?
| Вы замечаете то, что я замечаю?
|
| was ich bis zur Rckkopplung verstrke
| которые я усиливаю до обратной связи
|
| hat als Effect reflecting skin
| имеет отражающую кожу как эффект
|
| merkst Du das? | ты это замечаешь? |
| ich merke!
| я замечаю!
|
| wo ich nicht war komm ich nicht hin
| Я не могу пойти туда, где я не был
|
| ich merk was auf der Haut
| Я чувствую что-то на своей коже
|
| und das macht Sinn
| и это имеет смысл
|
| falls Du mich liest und darauf stehtst
| если ты меня читаешь и тебе это нравится
|
| Dich von mir berhren lt und mich berhrst
| Позволь мне прикоснуться к тебе и прикоснуться ко мне
|
| Verstrker
| усилитель
|
| Verstrker
| усилитель
|
| Merkst Du was ich merke?
| Вы замечаете то, что я замечаю?
|
| wie sich mystery/sory und hystery und hisstory verstrken
| как тайна/история, истерия и история усиливают друг друга
|
| falls es nicht Liebe ist wird es die Bombe
| если это не любовь это будет бомба
|
| beziehungswaise Kiste sein
| осиротеть
|
| und ich als Text fall immer wieder
| и я как текст продолжаю падать
|
| auf und in mich selber rein und denk nanu
| на и в себе и думаю хорошо
|
| Nanu denk ick jetzt bin ick uff erst war ick zu dann geh ich raus und kieke
| Ну, я думаю, теперь я уфф, сначала я был закрыт, тогда я выйду и загляну
|
| und wer steht drauen: icke
| а кто стоит снаружи: Айке
|
| Jeder geschlossene Raum ist ein Sarg
| Каждое закрытое пространство - это гроб
|
| Jeder geschlossene Raum ist ein Sarg | Каждое закрытое пространство - это гроб |