| Wo kommen all die grauen Wolken her?
| Откуда берутся все эти серые тучи?
|
| Ich schau nach draußen auf den Tag,
| Я смотрю снаружи на день
|
| Es regnet und ich kann nicht mehr
| Идет дождь, и я больше не могу
|
| Wo ist der blaue Himmel hin?
| Куда пропало голубое небо?
|
| Ich weiß nicht, warum ich lebe,
| Я не знаю, почему я живу
|
| Nur, daß ich am Leben bin
| Просто я жив
|
| Dann steh ich auf und gehe unter Menschen
| Тогда я встаю и иду среди людей
|
| Und frage mich, was kann ich tun?
| И мне интересно, что я могу сделать?
|
| Ich will sie hassen
| Я хочу ненавидеть ее
|
| Und kanns nicht lassen,
| И не могу остановиться
|
| In allem, was sie ausmacht, auch ein Stück von mir zu sehen.
| Видеть частичку себя во всем, что делает ее особенной.
|
| Wo kommen all die grauen Wolken her?
| Откуда берутся все эти серые тучи?
|
| Die ganze Welt dreht sich im Kreis
| Весь мир идет по кругу
|
| Ich seh mich um und will nicht mehr
| Я смотрю вокруг и больше не хочу
|
| Wo ist die rote Sonne hin?
| Куда пропало красное солнце?
|
| Arbeit, Fernsehen, Schlafengehen,
| работа, телевизор, перед сном,
|
| So macht das Leben keinen Sinn
| Жизнь не имеет такого смысла
|
| Dann steh ich auf und gehe unter Menschen
| Тогда я встаю и иду среди людей
|
| Und frage mich, was soll ich tun
| И интересно, что мне делать
|
| Ich kanns nicht fassen
| я не могу в это поверить
|
| Sie könnens nicht lassen
| ты не можешь помочь
|
| Nur ihre eignen Leben, immer nur sich selbst zu sehen.
| Только их собственная жизнь, только когда-нибудь увидеть себя.
|
| Wo kommen all die grauen Wolken her?
| Откуда берутся все эти серые тучи?
|
| Ich schau nach draußen auf den Tag
| Я смотрю снаружи на день
|
| Es regnet, und ich kann nicht mehr
| Идет дождь, и я не могу продолжать
|
| Ich weiß nicht woher, weiß nicht wohin
| Я не знаю, откуда, не знаю, куда
|
| Ich weiß nicht, warum ich lebe,
| Я не знаю, почему я живу
|
| Nur, dass ich am Leben bin | Просто я жив |