| It’s like disease infecting your mind*
| Это как болезнь, поражающая твой разум*
|
| It’s like maggots eating you alive
| Это как личинки едят тебя заживо
|
| It’s like undertaker setting you into rest
| Это как гробовщик усыпляет тебя
|
| It’s like direction which is always the best
| Это как направление, которое всегда лучше
|
| It’s an answer, a seducing dancer
| Это ответ, соблазнительная танцовщица
|
| It’s hard to resist, I know you can’t resist
| Трудно сопротивляться, я знаю, ты не можешь сопротивляться
|
| In this season it’s hot, it’s in
| В этом сезоне жарко, это в
|
| Oh baby please don’t fear the sin
| О, детка, пожалуйста, не бойся греха
|
| There’s no way, out of this!
| Выхода из этого нет!
|
| So enjoy and slit the useless skin to feel this pleasure
| Так что наслаждайтесь и разрезайте бесполезную кожу, чтобы почувствовать это удовольствие
|
| Enjoy and join this needful sin to feel this pain
| Наслаждайтесь и присоединяйтесь к этому необходимому греху, чтобы почувствовать эту боль
|
| This pain ain’t just suffering!
| Эта боль не просто страдание!
|
| (it roars the words of love… it whispers softly the poems of hate)
| (он рычит слова любви… он тихо шепчет стихи ненависти)
|
| This pain ain’t just suffering, listen to the wind
| Эта боль не просто страдание, слушай ветер
|
| It’s lips are moving, love and hate, somewhere there between
| Его губы двигаются, любовь и ненависть, где-то там между
|
| The fictive apple you can reach, takes you closer to me
| Воображаемое яблоко, до которого ты можешь дотянуться, приближает тебя ко мне.
|
| — I am the sin!
| — Я грех!
|
| Just suffered loss, former you is lost
| Просто потерпела потерю, прежняя ты потеряна
|
| Blind eyes can’t see, insentient can not feel
| Слепые глаза не видят, неразумные не чувствуют
|
| So peel yourself, let the addle matter run out from within…
| Так что очистите себя, дайте дерьму вытечь изнутри…
|
| Don’t fear the sin
| Не бойся греха
|
| It’s like denying the meaning of life
| Это как отрицать смысл жизни
|
| Your fear, brings their god alive!
| Твой страх оживляет их бога!
|
| Don’t fear the sin
| Не бойся греха
|
| It’s like denying the meaning of life
| Это как отрицать смысл жизни
|
| Your fear, brings their god alive!
| Твой страх оживляет их бога!
|
| — It's like denying the meaning of life!
| — Это все равно, что отрицать смысл жизни!
|
| I want to be the kiss you can’t forget
| Я хочу быть поцелуем, который ты не забудешь
|
| I want to be the bliss before abomination
| Я хочу быть блаженством перед мерзостью
|
| Regret is my other name
| Сожаление – другое мое имя
|
| Name you are not familiar with
| Имя, которое вам не знакомо
|
| I want to be a wound on your wrist
| Я хочу быть раной на твоем запястье
|
| The door for the way you can’t resist
| Дверь для того, как вы не можете сопротивляться
|
| Forgiveness, my actual fame
| Прощение, моя настоящая слава
|
| Shame you are not, familiar with me
| Позор, что ты не знаком со мной
|
| I want to be the fact in your mind, the fiction
| Я хочу быть фактом в твоем сознании, вымыслом
|
| The alternative ending for your creation
| Альтернативный финал для вашего творения
|
| You wretch, you can’t resist, me!
| Негодяй, ты не можешь устоять передо мной!
|
| I am the sin!
| Я грех!
|
| Just suffered loss, former you is lost
| Просто потерпела потерю, прежняя ты потеряна
|
| Blind eyes can’t see, insentient can not feel
| Слепые глаза не видят, неразумные не чувствуют
|
| So peel yourself, let the addle matter run out from within!
| Так что очистите себя, дайте дерьму вытечь изнутри!
|
| Don’t fear the sin!
| Не бойся греха!
|
| It is like denying the meaning of life
| Это все равно, что отрицать смысл жизни
|
| Your fear brings their god alive!
| Ваш страх оживляет их бога!
|
| Don’t fear the sin!
| Не бойся греха!
|
| It is like denying the meaning of life
| Это все равно, что отрицать смысл жизни
|
| Your fear brings their god alive! | Ваш страх оживляет их бога! |