Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sertão, исполнителя - Bernard Lavilliers. Песня из альбома Les 50 plus belles chansons, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 25.10.2018
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский
Sertão(оригинал) |
Caruarú Hotel Centenario, suite princière |
Vvue sur les chiottes, tÃ(c)lé couleur, courant alternatif |
Les pales du ventilateur coupent tranche à tranche |
L’air Ã(c)pais du manioc |
Le dernier texaco vient de fermer ses portes |
Y a guère que les moustiques pour m’aimer de la sorte |
Leurs baisers sanglants m’empêchent de dormir |
Bien fait pour ma gueule ! |
J’aurais pas dÃ" venir |
Calé dans ton fauteuil tu Ã(c)coutes ma voix |
Comme un vieux charognard tu attends que je crache |
La gueule jaune des caboclos, Antonio Des Morte |
Capangas machos à la solde des fazendeiros |
Pour te donner un avant-goÃ"t de vacances intelligentes |
Ceux qui vendent du soleil à tempÃ(c)rament |
Les cocotiers, les palaces, et le sable blanc |
Ne viendront jamais par ici |
Remarque il paraît que voir les plus pauvres que soi, ç a rassure |
Alors allez-y, ici, tout le monde peut venir, ici il n’y a rien |
Un soleil ivre de rage tourne dans le ciel |
Et dÃ(c)vore le paysage de terre et de sel |
Où se dÃ(c)coupe l’ombre de lampião |
D’où viendront les cangaceiros de la libÃ(c)ration? |
Le cavalier que je croise sur son cheval roux |
Son fusil en bandoulière qui tire des clous |
A traversé ce dÃ(c)sert, la sèche et la boue |
Pour chercher quelques cruzeiros à Caruarú |
Un Ã(c)ternel Ã(c)té Ã(c)miette le sertão |
Le temps s’est arrêté en plein midi |
Il y a dÃ(c)jà longtemps |
En attendant que l’enfer baisse l’abat-jour |
Qu’on se penche sur ta misère du haut de la tour |
Tu n’as que de la poussière pour parler d’Amour |
Aveuglé par la lumière comme dans un four |
Que tous les chanteurs des foires gueulent ta chanson |
Même si c’est le dÃ(c)sespoir qui donne le ton |
Tu n’as pas peur de la mort, même tu l’attends |
Avec ton parabellum au cÅ"ur du sertão |
Un soleil ivre de rage tombe dans le ciel |
Et dÃ(c)vore le paysage de terre et de sel |
Où se dÃ(c)coupe l’ombre de lampião |
D’où viendront les cangaceiros de la libÃ(c)ration |
Sertão, sertão, sertão |
(перевод) |
Caruaru Hotel Centenario, Люкс «Принц» |
Вид на туалет, цветной телевизор, переменный ток |
Лопасти вентилятора режут ломтик за ломтиком |
Густой маниоковый воздух |
Последний техако только что закрылся |
Так меня любят только комары |
Их кровавые поцелуи не дают мне уснуть |
Хорошо для моего лица! |
я не должен был приходить |
Сидя в кресле, ты слушаешь мой голос |
Как старый мусорщик, ты ждешь, пока я плюну |
Желтая пасть кабокло, Антонио Де Морте |
Мачо капанга в платежной ведомости фазендейро |
Чтобы дать вам вкус умного отдыха |
Тем, кто продает солнце в рассрочку |
Кокосовые пальмы, дворцы и белый песок |
Никогда не придет таким образом |
Обратите внимание, кажется, что видеть беднее, чем вы сами, успокаивает |
Так что давай, сюда может прийти каждый, здесь ничего нет |
Солнце, опьяненное яростью, кружится в небе |
И пожирать ландшафт земли и соли |
Где выделяется тень lampião |
Откуда возьмутся кангасейро освобождения? |
Всадник, которого я встретил на своем красном коне |
Его рогатка, которая стреляет гвоздями |
Через эту пустыню, сухую и грязную |
Искать крузейро в Каруару |
Ã(c)ternal Ã(c)té Ã(c)крошка sertão |
Время остановилось в полдень |
Это было долго |
В ожидании, когда ад опустит тень |
Давайте посмотрим на ваши страдания с вершины башни |
У тебя есть только пыль, чтобы говорить о любви |
Ослепленный светом, как в духовке |
Пусть все певцы на ярмарке кричат твою песню |
Даже если это отчаяние задает тон |
Ты не боишься смерти, даже ожидая ее |
С вашим парабеллумом в сердце пустыни |
Солнце, опьяненное яростью, падает в небо |
И пожирать ландшафт земли и соли |
Где выделяется тень lampião |
Откуда возьмутся кангасейро освобождения? |
Serão, sertão, sertão |