| Caruarú Hotel Centenario, suite princière
| Caruaru Hotel Centenario, Люкс «Принц»
|
| Vvue sur les chiottes, tÃ(c)lé couleur, courant alternatif
| Вид на туалет, цветной телевизор, переменный ток
|
| Les pales du ventilateur coupent tranche à tranche
| Лопасти вентилятора режут ломтик за ломтиком
|
| L’air Ã(c)pais du manioc
| Густой маниоковый воздух
|
| Le dernier texaco vient de fermer ses portes
| Последний техако только что закрылся
|
| Y a guère que les moustiques pour m’aimer de la sorte
| Так меня любят только комары
|
| Leurs baisers sanglants m’empêchent de dormir
| Их кровавые поцелуи не дают мне уснуть
|
| Bien fait pour ma gueule ! | Хорошо для моего лица! |
| J’aurais pas dÃ" venir
| я не должен был приходить
|
| Calé dans ton fauteuil tu Ã(c)coutes ma voix
| Сидя в кресле, ты слушаешь мой голос
|
| Comme un vieux charognard tu attends que je crache
| Как старый мусорщик, ты ждешь, пока я плюну
|
| La gueule jaune des caboclos, Antonio Des Morte
| Желтая пасть кабокло, Антонио Де Морте
|
| Capangas machos à la solde des fazendeiros
| Мачо капанга в платежной ведомости фазендейро
|
| Pour te donner un avant-goÃ"t de vacances intelligentes
| Чтобы дать вам вкус умного отдыха
|
| Ceux qui vendent du soleil à tempÃ(c)rament
| Тем, кто продает солнце в рассрочку
|
| Les cocotiers, les palaces, et le sable blanc
| Кокосовые пальмы, дворцы и белый песок
|
| Ne viendront jamais par ici
| Никогда не придет таким образом
|
| Remarque il paraît que voir les plus pauvres que soi, ç a rassure
| Обратите внимание, кажется, что видеть беднее, чем вы сами, успокаивает
|
| Alors allez-y, ici, tout le monde peut venir, ici il n’y a rien
| Так что давай, сюда может прийти каждый, здесь ничего нет
|
| Un soleil ivre de rage tourne dans le ciel
| Солнце, опьяненное яростью, кружится в небе
|
| Et dÃ(c)vore le paysage de terre et de sel
| И пожирать ландшафт земли и соли
|
| Où se dÃ(c)coupe l’ombre de lampião
| Где выделяется тень lampião
|
| D’où viendront les cangaceiros de la libÃ(c)ration?
| Откуда возьмутся кангасейро освобождения?
|
| Le cavalier que je croise sur son cheval roux
| Всадник, которого я встретил на своем красном коне
|
| Son fusil en bandoulière qui tire des clous
| Его рогатка, которая стреляет гвоздями
|
| A traversé ce dÃ(c)sert, la sèche et la boue
| Через эту пустыню, сухую и грязную
|
| Pour chercher quelques cruzeiros à Caruarú
| Искать крузейро в Каруару
|
| Un Ã(c)ternel Ã(c)té Ã(c)miette le sertão
| Ã(c)ternal Ã(c)té Ã(c)крошка sertão
|
| Le temps s’est arrêté en plein midi
| Время остановилось в полдень
|
| Il y a dÃ(c)jà longtemps
| Это было долго
|
| En attendant que l’enfer baisse l’abat-jour
| В ожидании, когда ад опустит тень
|
| Qu’on se penche sur ta misère du haut de la tour
| Давайте посмотрим на ваши страдания с вершины башни
|
| Tu n’as que de la poussière pour parler d’Amour
| У тебя есть только пыль, чтобы говорить о любви
|
| Aveuglé par la lumière comme dans un four
| Ослепленный светом, как в духовке
|
| Que tous les chanteurs des foires gueulent ta chanson
| Пусть все певцы на ярмарке кричат твою песню
|
| Même si c’est le dÃ(c)sespoir qui donne le ton
| Даже если это отчаяние задает тон
|
| Tu n’as pas peur de la mort, même tu l’attends
| Ты не боишься смерти, даже ожидая ее
|
| Avec ton parabellum au cÅ"ur du sertão
| С вашим парабеллумом в сердце пустыни
|
| Un soleil ivre de rage tombe dans le ciel
| Солнце, опьяненное яростью, падает в небо
|
| Et dÃ(c)vore le paysage de terre et de sel
| И пожирать ландшафт земли и соли
|
| Où se dÃ(c)coupe l’ombre de lampião
| Где выделяется тень lampião
|
| D’où viendront les cangaceiros de la libÃ(c)ration
| Откуда возьмутся кангасейро освобождения?
|
| Sertão, sertão, sertão | Serão, sertão, sertão |