| Les Barbares habitaient dans les angles tranchants
| Варвары жили в острых углах
|
| Des cités exilées au large des business
| Города изгнаны из бизнеса
|
| Ils rivaient leurs blousons d'étranges firmaments
| Они приклепали свои куртки к чужим небесам
|
| Où luisaient la folie, la mort et la jeunesse
| Где сияли безумие, смерть и молодость
|
| La nuit le haut fourneau mijotait ses dollars
| Ночью доменная печь кипятила свои доллары
|
| La fumée ruisselait sur nos casques rouillés
| Дым струился по нашим ржавым шлемам
|
| Dans le vestiaire cradingue, cinq minutes volées
| В дрянной раздевалке пять украденных минут
|
| A la fumée, au feu, au bruit, au désespoir
| Дымить, стрелять, шуметь, отчаиваться
|
| Oh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
| О, моя любовь, забери меня, забери меня из зоны
|
| Vers des pays chagrins, vers des pays faciles
| К печальным странам, к легким странам
|
| Vers des pays dociles
| В послушные страны
|
| Ils rêvaient de tropiques, des tropiques tropicaux
| Они мечтали о тропиках, тропических тропиках
|
| Pleins d’eau à trente degrés, pleins de forêts sanglantes
| Полный воды при тридцати градусах, полный кровавых лесов
|
| Ils rêvaient de corail, d’amour, de sable chaud
| Они мечтали о кораллах, о любви, о теплом песке
|
| Epinal leur fourguait ses images en partance
| Эпиналь отправил им свои изображения, когда они ушли
|
| Le fils du patron venait nous visiter
| Сын босса пришел к нам в гости
|
| Au sortir du night-club avec de jolies femmes
| Выход из ночного клуба с красивыми женщинами
|
| Il nous regardait faire, essayait d’estimer
| Он наблюдал за нами, пытаясь оценить
|
| La montée de la courbe, la chaleur de la flamme
| Подъем кривой, жар пламени
|
| Bourgeois adolescents aux mythes ouvriers
| Буржуазные подростки с рабочими мифами
|
| Militants acharnés de ce rêve qui bouge
| Неутомимые активисты этой движущейся мечты
|
| Qui seraient un beau jour de gauche ou bien rangés
| Кто однажды окажется левым или правым
|
| Tricolores et tranquilles, la zone c'était rouge
| Трехцветный и спокойный, площадь была красной
|
| La noirceur des blousons nous faisait des étés
| Темнота курток сделала нас летом
|
| Sombres comme les fleurs de nos arbres acryliques
| Темные, как цветы наших акриловых деревьев
|
| Nous déroulions nos chaînes essayant de décrocher
| Мы развернули наши цепи, пытаясь отцепить
|
| La montée de l’amour, de la paix, de la musique
| Восход любви, мира, музыки
|
| Quand le car avalait sa ration de six heures
| Когда автобус проглотил свой шестичасовой рацион
|
| De mains brulées, de silicoses et de gros rouge
| Обожженные руки, силикоз и большой красный
|
| Nous rentrions vidés dans nos cuisines, seuls
| Мы вернулись пустыми на наши кухни, одни
|
| Un sourire, un café, la douche, rien ne bouge
| Улыбка, кофе, душ, ничего не движется
|
| La radio tapinait à l'étage inférieur
| Радио постучало внизу
|
| On dormait dans l’enzyme et dans le cargo
| Мы спали в ферменте и на грузовом судне
|
| Puis nos têtes plongeaient vers des mondes meilleurs
| Затем наши головы погрузились в лучшие миры
|
| Nos mamans affairées voyaient baisser le jour
| Наши занятые мамы смотрели, как исчезает день
|
| Les barbares habitaient dans les angles tranchants
| Варвары жили в острых углах
|
| Des cités exilées au large des business
| Города изгнаны из бизнеса
|
| Ils rivaient leurs blousons d'étranges firmaments
| Они приклепали свои куртки к чужим небесам
|
| Où luisaient la folie, la mort et la jeunesse
| Где сияли безумие, смерть и молодость
|
| Oh mon amour emporte-moi, emporte-moi loin de la zone
| О, моя любовь, забери меня, забери меня из зоны
|
| Vers des pays chagrins, vers des pays faciles, vers des pays dociles | К печальным странам, к легким странам, к послушным странам |