Перевод текста песни La côte des squelettes - Bernard Lavilliers

La côte des squelettes - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La côte des squelettes, исполнителя - Bernard Lavilliers. Песня из альбома Causes Perdues Et Musiques Tropicales, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

La côte des squelettes

(оригинал)
Tout quitter tout plaquer,
Filocher mon rêve,
Plan sur la comète,
Voilier sur la grève,
Ensablé, isolé, encerclé de dettes,
Le silence radio sur la côte des squelettes.
Mon amour, mon amour.
Je suis à la frontière, d’un pays sans âme, la nuit qui descend,
tombe comme un sabre,
Voila l’héritage de ce monde fou, écris moi mon amour, j’irai jusqu’au bout.
Mon amour, mon amour,
La nuit qui descend, fait gémir les cyprès penchés sous le vent,
La lumière tremble encore, la colline s’efface,
Silencieux, invisible le bonheur qui passe.
Faut s’aimer encore, se serrer plus fort,
L’océan te jette, la terre, se défend,
Je veux t’aimer encore,
Je veux t’aimer plus fort.
Les shamans disent que le temps est court,
La terre ne veut plus de ces beaux discours,
Tu ne comprends pas, n’en fais qu’a ta tête,
Tu finiras sur, la côte des squelettes.
Mon amour, mon amour,
Le soleil rasant, métallise la mer et les iles du levant,
Un nuage irradie la lumière qui s’efface,
Silencieux invisible le bonheur qui passe.
Faut s’aimer encore, se serrer plus fort,
Vois dans la tempête les fous de bassan
La côte des squelettes cargo dérivants,
Faut s’aimer encore, faut s’aimer plus fort.

Берег Скелетов

(перевод)
Оставив все, оставив все позади,
Вращай мою мечту,
План на комету,
Парусник на берегу,
Зашлифованный, изолированный, окруженный долгами,
Радиомолчание на Берегу Скелетов.
Моя любовь, моя любовь.
Я на границе бездушной земли, наступающей ночи,
падает как сабля,
Вот наследие этого сумасшедшего мира, напиши мне любовь моя, я пойду до конца.
Моя любовь, моя любовь,
Опустившаяся ночь заставляет стонать склонившиеся кипарисы,
Свет еще дрожит, холм меркнет,
Тихое, невидимое проходящее счастье.
Должны любить друг друга снова, держать друг друга крепче,
Океан бросает тебя, земля защищается,
Я хочу любить тебя снова,
Я хочу любить тебя сильнее.
Шаманы говорят, что времени мало,
Земля больше не хочет этих красивых речей,
Ты не понимаешь, просто делай, что хочешь
Вы окажетесь на Берегу Скелетов.
Моя любовь, моя любовь,
Низкое солнце металлизирует море и острова восхода,
Облако излучает угасающий свет,
Тихое невидимое проходящее счастье.
Должны любить друг друга снова, держать друг друга крепче,
Увидеть олуш во время шторма
Берег дрейфующих грузовых скелетов,
Вы должны снова полюбить себя, вы должны полюбить себя сильнее.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Angola ft. Bonga 2011
Elle Chante ft. Cesária Evora 2011
Sourire en coin 2011
Noir et blanc 2013
L'exilé 2011
Le clan Mongol 1983
Les barbares ft. Oxmo Puccino 2013
On The Road Again ft. Jean-Louis Aubert 2013
Petit 2013
Possession 2009
État d'urgence 2011
Causes perdues 2009
O Gringo 2018
Midnight Shadows 1985
La peur 2018
15e round 2011
Salomé 2011
Coupeurs de cannes 2009
Les aventures extraordinaires d'un billet de banque 1974
L'été 2011

Тексты песен исполнителя: Bernard Lavilliers