Перевод текста песни Saudade - Bernard Lavilliers

Saudade - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saudade, исполнителя - Bernard Lavilliers. Песня из альбома Arrêt Sur Image, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2001
Лейбл звукозаписи: Barclay
Язык песни: Французский

Saudade

(оригинал)
C’est bien planqué au fond de l'âme
C’est un frisson au goût amer
Ce n’est pas les violons du drame
Ca met du gris dans tes yeux verts
Ce n’est pas la mélancolie — mais encore
Ce n’est pas le blues infini — mais encore
C’est pas non plus la mélodie — de la mort
Des accords et encore
C’est une femme entr’aperçue dans un port
Une Une mélodie dont on a plus les accords
C’est un poème très ancien sur l’amour, sur la vie
Et la mort
Si la Saudade est dans les nuages — le parfum subtil
De la nostalgie
Elle a le visage de lointains voyages — c’est un grand voilier
Qu’on a jamais pris — qu’on a jamais pris
Ca vient de loin et en douceur
Cette douleur qui sent la marge
C’est comme un souffle sur ton coeur
Ca porte un joli nom Saudade
Si tu ne la vois pas venir — elle te voit
Si tu essayes de la fuir — oublies ça
Et même si tu veux en finir — Elle veut pas
Elle se serre contre toi
C’est la maîtrise des musiciens — des poètes
C’est la frangine des vauriens — de la fête
Elle est planquée dans les plus belles mélodies
Quand elle pleure, elle sourit
Si la Saudade est dans les nuages — le parfum subtil
De la nostalgie
Elle a le visage de lointains voyages — c’est un grand voilier
Qu’on a jamais pris — qu’on a jamais pris
(перевод)
Это хорошо спрятано глубоко в душе
Это острые ощущения с горьким вкусом
Это не скрипки драмы
Это добавляет серости в твои зеленые глаза.
Это не меланхолия — но все же
Это не бесконечный блюз, но все же
И это не мелодия смерти
Аккорды и многое другое
Это женщина, мелькнувшая в порту
Мелодия, чьи аккорды ушли
Это очень старое стихотворение о любви, о жизни
И мертвые
Если Saudade витает в облаках — тонкий аромат
Ностальгия
У нее лицо дальних странствий — она высокий корабль
Что мы никогда не брали — что мы никогда не брали
Он приходит издалека и плавно
Эта боль, которая чувствует маржу
Это как дыхание в твоем сердце
У него красивое имя Саудаде
Если ты не видишь, как она идет — она видит тебя
Если попытаешься убежать от нее — забудь
И даже если ты захочешь покончить с этим — Она не будет
Она обнимает тебя
Это мастерство музыкантов — поэтов
Это сестра негодяев - партии
Она скрыта в самых красивых мелодиях
Когда она плачет, она улыбается
Если Saudade витает в облаках — тонкий аромат
Ностальгия
У нее лицо дальних странствий — она высокий корабль
Что мы никогда не брали — что мы никогда не брали
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Angola ft. Bonga 2011
Elle Chante ft. Cesária Evora 2011
Sourire en coin 2011
Noir et blanc 2013
L'exilé 2011
Le clan Mongol 1983
Les barbares ft. Oxmo Puccino 2013
On The Road Again ft. Jean-Louis Aubert 2013
Petit 2013
Possession 2009
État d'urgence 2011
Causes perdues 2009
O Gringo 2018
Midnight Shadows 1985
La peur 2018
15e round 2011
Salomé 2011
Coupeurs de cannes 2009
La côte des squelettes 2009
Les aventures extraordinaires d'un billet de banque 1974

Тексты песен исполнителя: Bernard Lavilliers