Перевод текста песни Montparnasse – Buenos Aires - Bernard Lavilliers

Montparnasse – Buenos Aires - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Montparnasse – Buenos Aires , исполнителя -Bernard Lavilliers
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:12.08.2021
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Montparnasse – Buenos Aires (оригинал)Montparnasse – Buenos Aires (перевод)
Seul face à face dans la glace j’regarde les gens qui passent Один лицом к лицу во льду, я смотрю на людей, проходящих мимо
C’est l'été, des gens qui rient d’autres qui s’embrassent Лето, люди смеются, люди целуются
C’est l'été à Montparnasse, l'été à Montparnasse Лето на Монпарнасе, лето на Монпарнасе
Des robes légères, des couples qui s’enlacent à Montparnasse Легкие платья, парочки обнимаются на Монпарнасе
J’vais rester seul avec de la glace à Montparnasse Я останусь наедине с мороженым на Монпарнасе
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses Я волочу волну своей души по террасам
Je cherche encore Madame, ses quelques traces Я все еще ищу мадам, ее немногочисленные следы
Qui inspirait Soutine, Appolinaire Кто вдохновлял Сутина, Апполинера
Je vais passer de l’ombre à la lumière Я пойду из тени к свету
Je vais passer de l’ombre à la lumière Я пойду из тени к свету
Si cette nuit mes yeux billent, j’rencontre une âme seule Если сегодня мои глаза сияют, я встречу одинокую душу
C’est l'été, j’parle de voyages d’autres paysages Это лето, я говорю о поездках в другие пейзажи
C’est l’hiver à Buenos Aires, l’hiver à Buenos Aires Зима в Буэнос-Айресе, зима в Буэнос-Айресе
L’air est glacé, les gens séparés Воздух ледяной, люди разошлись
Au café Margot à Buenos Aires В кафе Margot в Буэнос-Айресе
Des Italiens qui parlent Espagnol итальянцы, говорящие по-испански
Au café Margot à Buenos Aires В кафе Margot в Буэнос-Айресе
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses Я волочу волну своей души по террасам
Je cherche encore Madame, ses quelques traces Я все еще ищу мадам, ее немногочисленные следы
Qui inspirait Borges, Neruda Кто вдохновил Борхеса, Неруду
Si je vous intéresse, je reste là Если я заинтересую тебя, я останусь здесь
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses Я волочу волну своей души по террасам
Je cherche encore Madame, ses quelques traces Я все еще ищу мадам, ее немногочисленные следы
Qui inspirait Soutine, Appolinaire Кто вдохновлял Сутина, Апполинера
Je vais passer de l’ombre à la lumière Я пойду из тени к свету
Je vais passer de l’ombre à la lumière Я пойду из тени к свету
A la lumièreВ свете
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: