| Je reviens de si loin, j’ai eu peur de te perdre
| Я приехал издалека, я боялся потерять тебя
|
| Personne ne saura la mort du voyageur
| Никто не узнает о смерти путешественника
|
| Qui a enfin trouvé le grand sommeil des cèdres
| Кто наконец нашел великий сон кедров
|
| La poussière sur la route et la fin de l’ailleurs.
| Пыль на дороге и конец в другом месте.
|
| Tu m’as quitté ma belle comme je t’ai quittée
| Ты оставил мне мою красоту, как я оставил тебя
|
| On est parti ensemble chacun de son côté,
| Мы вместе пошли разными путями,
|
| C'était pour mieux s’entendre et bien se regretter
| Это было лучше ладить и хорошо сожалеть
|
| C'était pour se comprendre, savoir qui on était.
| Нужно было понять друг друга, узнать, кто мы такие.
|
| Le rythme obsessionnel de ta respiration
| Навязчивый ритм твоего дыхания
|
| Dormir, dormir en toi, cerné par des hauts murs
| Спи, спи внутри себя, в окружении высоких стен
|
| Où des fauves nocturnes qui sont en nous, c’est sûr
| Где ночные звери, что в нас, это точно
|
| Ouvrent leurs grands yeux jaunes et fixent l’horizon.
| Откройте их большие желтые глаза и посмотрите на горизонт.
|
| Tu m’as quitté ma belle comme je t’ai quittée
| Ты оставил мне мою красоту, как я оставил тебя
|
| On est parti ensemble chacun de son côté
| Мы пошли разными путями вместе
|
| C'était pour mieux s’entendre et bien se regretter,
| Было бы лучше ладить и хорошо сожалеть,
|
| C'était pour se comprendre, savoir qui on était.
| Нужно было понять друг друга, узнать, кто мы такие.
|
| C’est sûr j’aurais moins mal si tu n’existais pas
| Конечно, мне было бы меньше больно, если бы тебя не было
|
| Je rôde dans les rues en cherchant comme un fou
| Я брожу по улицам в поисках, как сумасшедший
|
| Sur le sol ocre rouge la trace de tes pas,
| На красной охристой земле след твоих шагов,
|
| Rançon d’avoir manqué un si beau rendez-vous.
| Выкуп за то, что пропустил такую прекрасную встречу.
|
| Tu m’as quitté ma belle comme je t’ai quittée
| Ты оставил мне мою красоту, как я оставил тебя
|
| On est parti ensemble chacun de son côté
| Мы пошли разными путями вместе
|
| C'était pour mieux s’entendre et bien se regretter,
| Было бы лучше ладить и хорошо сожалеть,
|
| C'était pour se comprendre, savoir qui on était (bis). | Это было понять друг друга, узнать, кто мы (дважды). |