Перевод текста песни L'enfant Seul - Oxmo Puccino

L'enfant Seul - Oxmo Puccino
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'enfant Seul , исполнителя -Oxmo Puccino
Песня из альбома: Opéra Puccino
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.04.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:AllPoints

Выберите на какой язык перевести:

L'enfant Seul (оригинал)Ребенок один (перевод)
T’es comme une bougie qu’on a oublié d'éteindre dans une chambre vide Ты как свеча, которую мы забыли погасить в пустой комнате
Tu brilles entouré d’gens sombres voulant t’souffler Ты сияешь в окружении темных людей, желающих сдуть тебя
Celui qui a le moins de jouets, le moins de chouchous, celui qu’on fait chier Тот, у кого меньше всего игрушек, меньше всего любимых, тот, кто злится
Le cœur meurtri, meurtrière est ta jalousie; Убита горем, убийственна твоя ревность;
L’enfant seul se méfie de tout le monde, pas par choix, mais dépit Одинокий ребенок не доверяет всем не по своей воле, а вопреки
Pense qu’en guise d’ami son ombre suffit Думаю, что как друга его тени достаточно
Une solitude qui te suit jusque dans le sexe Одиночество, которое следует за тобой в секс
Mon texte coupe l’enfant seul en deux espèces: Мой текст делит одинокого ребенка на два вида:
Ceux qui baisent à l’excès mais souhaiteraient se fixer à une femme Те, кто трахаются до изнеможения, но хотели бы привязаться к женщине
Plutôt qu'à mille fesses, quand l’autre sorte écoute Вместо тысячи ягодиц, когда другой слушает
Souvent la même chanson dans le poste, et porte le deuil Часто одна и та же песня в посте и траур
D’une relation morte et reste l'œil humide Из мертвых отношений и остается мокрым глазом
La tête baissée laisse le cœur sur l’estomac Опущенная голова оставляет сердце на животе
L’estomac sur les genoux, ma tristesse n’a d'égale Желудок на коленях, моя печаль не имеет себе равных
Que le coup de gueule muet de l’enfant seul Чем немая тирада ребенка в одиночестве
Que nul ne calcule Пусть никто не вычисляет
T’es l’enfant seul, je sais que c’est toi Ты одинокий ребенок, я знаю, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, je sais que c’est toi Ты одинокий ребенок, я знаю, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, je sais que c’est toi Ты одинокий ребенок, я знаю, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, j’suis sûr que c’est toi Ты единственный ребенок, я уверен, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
Mes mots s’emboîtent les gens s’y voient comme dans une flaque d’eau Мои слова подходят друг другу, люди видят друг друга как лужу
Ça leur renvoie un triste reflet, mais est-ce ma faute? Это возвращает печальное отражение, но разве это моя вина?
T’es l’enfant seul c’est pas facile, on se comprend Ты одинокий ребенок, это нелегко, мы понимаем друг друга
Peu l’savent, que je le sache ça te surprend Немногие знают, что я знаю, что тебя это удивляет
Il mate par la vitre Он смотрит в окно
La solitude qui le mine fait passer la quinine pour un sucre Одиночество, которое подрывает его, делает хинин похожим на сахар
Faut être lucide, il faut qu’on se libère, disent-ils Должен быть ясным, должен вырваться на свободу, говорят они
Ils n’en discutent pas, confondent la rime et l’acte Они не обсуждают это, путают рифму и поступок
La fuite et le suicide, un pacte, une promo sans tract Бегство и самоубийство, пакт, промо без листовки
Pas trop de mots nobody n’a capté le sale souhait Не слишком много слов, никто не уловил грязное желание
L’envie de se laisser par le cou pendu Желание упасть на шею
Pour punir les parents, qui pour aimer l’enfant ont trop attendu Наказать родителей, которые слишком долго ждали, чтобы полюбить ребенка
Car si l’amour est une course, l’enfant naît c’est l’départ en tête Потому что, если любовь - это гонка, ребенок рождается, это старт в лидерах
L’embêtement comme passe-temps en fait des parents bêtes ! Беспокойство как хобби делает их глупыми родителями!
Mes crises lancinantes, sentiments en ciment sinon dans six ans Мои пульсирующие кризисы, чувства в цементе если не через шесть лет
On me retrouve ciseaux dans le crâne dans le sang gisant Я нашел ножницы по черепу в крови лежащей
T’es l’enfant seul, dis-moi que c’est toi Ты единственный ребенок, скажи мне, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, dis-moi que c’est toi Ты единственный ребенок, скажи мне, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, dis-moi que c’est toi Ты единственный ребенок, скажи мне, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, j’suis sûr qu’c’est toi Ты единственный ребенок, я уверен, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
L’enfant seul c’est l’inconnu muet du fond de classe Одинокий ребенок — немой незнакомец в конце класса
Celui de qui l’on se moque, rond comme Coluche Тот, над которым мы смеемся, круглый, как Колюш
Ou le boss dans le hall, au groupe massif Или босс в холле, к массивной группе
L’os dans le steak haché plantant chaque postulant à son poste Кость в гамбургере сажает каждого претендента на работу
Vu que les conneries de gosses des rues Видел эту чушь уличного ребенка
Couvrent souvent un jeune qui souffre d’un gros gouffre affectif Часто прикрывают молодого человека, который страдает от большой эмоциональной пропасти
Grandir sans père c’est dur, même si la mère persévère Расти без отца тяжело, даже если мать настойчива
Ça sert, mais pas à trouver ses repères c’est sûr ! Полезно, но не сориентироваться, это точно!
Perdre sa mère c’est pire !Потерять маму еще хуже!
Demande à Pit j’t’assure Спроси Пита, уверяю тебя
T’as pas saisi enlève la mer de la Côte D’Azur Ты не понял, убери море с Лазурного Берега
Quand ces gosses poussent leur souffrance aussi Когда эти дети тоже толкают свою боль
Nous savons tous que personne ne guérit de son enfance Мы все знаем, что никто не выздоравливает от своего детства
Même un torse poilu ne peut oublier sa vie de Даже волосатая грудь не может забыть его жизнь в качестве
Gosse du divorce rossé par son beau-père Разведенный ребенок избит отчимом
L’enfant seul c’est toi, eux, lui, elle Только ребенок это ты, они, он, она
Oxmo Puccino voix de miel Медовый голос Oxmo Puccino
T’es l’enfant seul, je sais que c’est toi Ты одинокий ребенок, я знаю, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, je sais que c’est toi Ты одинокий ребенок, я знаю, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, je sais que c’est toi Ты одинокий ребенок, я знаю, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffrance страдания
T’es l’enfant seul, j’suis sûr que c’est toi Ты единственный ребенок, я уверен, что это ты
Viens-tu des bas-fonds ou des quartiers neufs?Вы из трущоб или из новых кварталов?
Bref, au fond tous la même Короче, в принципе все так
souffranceстрадания
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: