Перевод текста песни La frontière - Bernard Lavilliers

La frontière - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La frontière , исполнителя -Bernard Lavilliers
Песня из альбома: Voleur De Feu
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1985
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

La frontière (оригинал)граница (перевод)
Allongé sur le sable on dirait qu’il dort Лежа на песке, похоже, он спит
II est beau et très calme dans le froid qui mord Он красив и очень спокоен в пронизывающий холод
C’est un guerrier nomade, un homme du désert Он кочевой воин, человек пустыни
Qui est couché dans le sable les yeux grands ouverts Кто лежит на песке с широко открытыми глазами
Jusqu’où vont les nomades plus loin que la mort Как далеко кочевники заходят за пределы смерти
Dans le chant des étoiles y’a le mirador В песне звезд есть сторожевая башня
A quoi rêvent les nomades sous le ciel ouvert К чему снятся кочевники под открытым небом
A des pur-sang arabes écumant la mer Аравийским чистокровкам, скользящим по морю
Reste dans ton rêve, c’est peut-être mieux Оставайся в своей мечте, может быть, так лучше
Mais le jour se lève et en plein milieu Но рассветает и прямо в середине
II y a la frontière, il y a la frontière, il y a la frontière… Граница, граница, граница...
II y a la frontière, il y a la frontière, il y a la frontière… Граница, граница, граница...
La violence est silence, silence est désert Насилие — это тишина, тишина — это пустыня.
Sentinelles de sable tournées vers la mer Стражи песка с видом на море
Tirez sur tout ce qui bouge, même sur la poussière Стреляйте во все, что движется, даже в пыль
Tirez sur le soleil rouge qui meurt dans la mer. Стреляй в красное солнце, которое умирает в море.
Qui partage les pierres, la jungle et le sable Кто разделяет камни, джунгли и песок
Qui a mis l’univers à plat sur la table Кто положил вселенную на стол
Qui a peur de son ombre et qui fait la guerre Кто боится своей тени и ведет войну
Mais déjà le vent efface ton nom sur la pierre. Но уже ветер стирает твое имя с камня.
Couché sur le sable, on dirait qu’il dort Лежа на песке, похоже, он спит
Mais pour un nomade, c’est après la mort Но для кочевника это после смерти
Qu’il n’y a plus de frontière, qu’il n’y a plus de frontière, Что границы больше нет, что границы больше нет,
Qu’il n’y a plus de frontière… Что границ больше нет...
Où est la frontière, où est la frontière, Где граница, где граница,
Pour qui la frontière… Для кого граница...
C’est loin la frontière, pour qui la frontière Далеко граница, для кого граница
C’est loin la frontière Это далеко за границей
Où est la frontière.Где граница.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: