Перевод текста песни La dernière femme - Bernard Lavilliers

La dernière femme - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La dernière femme , исполнителя -Bernard Lavilliers
Песня из альбома: Arrêt Sur Image
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2001
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

La dernière femme (оригинал)Последняя Женщина (перевод)
Ma femme sombre aux yeux très clairs Моя темная жена с очень светлыми глазами
Ma moitié d’ombre et de mystère Моя половина тени и тайны
Mon amazone — mon frère d’armes Моя амазонка — мой брат по оружию
Mon écorchée — Ma dernière femme. Моя ободранная — Моя последняя жена.
Mon tendre amour d’orange amère Моя нежная горько-апельсиновая любовь
Mon rêve où va mourir la mer Моя мечта, где море умрет
Ma solitude et ma douleur Мое одиночество и моя боль
Ma certitude — ma chaleur. Моя уверенность — мое тепло.
Mauvais garçon — trafiquant l’art — la manière Плохой мальчик - торгует искусством - путь
Comme deux félins qui font l’amour sans tanière Как два кошачьих, занимающихся любовью без логова
Tu as des façons de dévorer le plaisir У вас есть способы поглотить удовольствие
Qui te font mal avec l’envie d’en finir Это причиняло тебе боль с желанием закончить
Qui te font mal avec l’envie d’en finir Это причиняло тебе боль с желанием закончить
Et cette envie — cette obsession — ce désir И это стремление — эта одержимость — это желание
Savoir un jour à quoi tu peux bien servir Знай когда-нибудь, что хорошего ты можешь сделать
Cette beauté d’aristocrate déchue Эта красота падшего аристократа
Cette distance qui s’en va seule dans la rue Это расстояние, которое проходит в одиночестве по улице
Cette distance qui s’en va seule dans la rue Это расстояние, которое проходит в одиночестве по улице
Qui s’en va seule avec la haine du futile Кто идет один с ненавистью к бесполезности
Cette pudeur à dévoiler le fragile Эта скромность, чтобы раскрыть хрупкое
Tu as des façons de déranger le désir У вас есть способы беспокоить желание
Une exigence à partager même le pire Требование делиться даже худшим
Une exigence à partager même le pire Требование делиться даже худшим
Fille de course vêtue de cuir et de soie Гоночная девушка, одетая в кожу и шелк
Beauté fatale à dévisser le bourgeois Роковая красотка, чтобы раскрутить буржуев
Mon top modèle qui fréquente pas les agences Моя топ-модель, которая не посещает агентства
Tu as près du coeur une blessure élégante У тебя возле сердца изящная рана
Tu as près du coeur une blessure élégante У тебя возле сердца изящная рана
Mon tendre amour venue du large Моя нежная любовь с моря
Ma moitié d’ombre dans la marge Моя теневая половина на полях
Mon grand secret aux rites étranges Мой большой секрет со странными обрядами
Ma courtisane au regard d’ange Моя куртизанка с видом ангела
Ma dernière femme aux yeux très clairs Моя последняя жена с очень ясными глазами
Mon rêve où va mourir la mer Моя мечта, где море умрет
Sous ton armure — au fond de l'âme Под твоими доспехами — глубоко в душе
Cette blessure — ma dernière femmeЭта рана — моя последняя жена
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: