Перевод текста песни L'été - Bernard Lavilliers

L'été - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'été , исполнителя -Bernard Lavilliers
Песня из альбома: Les 50 Plus Belles Chansons De Bernard Lavilliers
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:31.12.2011
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

L'été (оригинал)Лето (перевод)
Je cherchais quelques rimes quand elle m’est apparue Я искал рифмы, когда она явилась мне
Cette beauté qui signe: «Princesse de la rue» Эта красотка, которая подписывает: "Принцесса улицы"
Elégante, exotique, sortie des «Fleurs du mal» Элегантный, экзотический, прямо из «Цветов зла».
Des fumées baudelairiennes, un amour marginal Бодлеровский дым, маргинальная любовь
Juste derrière l'épaule un tatouage dit: Сразу за плечом татуировка говорит:
«Malheur à qui me frôle, je suis comme je suis» «Горе тому, кто коснется меня, я такой, какой я есть»
Je suis comme je suis, plaisir à qui me prend Я такой, какой я есть, удовольствие тому, кто меня возьмет
Et dans ce jeu de rôle je te veux maintenant И в этой ролевой игре я хочу тебя сейчас
L'été, l'été, nu sur la plage Лето, лето, голая на пляже
Et cet amour sauvage И эта дикая любовь
Profondément marqué Глубоко шрамы
Marqué par un été torride Отмечено жарким летом
Septembre semble vide Сентябрь кажется пустым
Vide et désespéré Пустой и отчаянный
Un été sans sommeil jusqu'à la déchirure Бессонное лето до слез
Le ciel noir et la mer à jamais confondus Черное небо и море навеки слились
Je pourrais dessiner toute ta chevelure Я мог бы нарисовать все твои волосы
Papillons bleus et noirs de tes mèches tordues Синие и черные бабочки из твоих скрученных замков
Mais la foudre est tombée, j’en garde la brûlure Но упала молния, я продолжаю гореть
Et ce poignard de nacre dans la plaie qui me tue И этот перламутровый кинжал в ране, которая меня убивает
Tes lèvres entrouvertes et puis cette blessure Твои приоткрытые губы, а потом эта рана
Où l’amour et la mort se mèlent «Soniador» Где сталкиваются любовь и смерть "Сониадор"
Je suis comme je suis, malheur à qui me prend Я такой, какой я есть, горе тому, кто возьмет меня
Malheur à qui me frôle, attention si je mens Горе тому, кто коснется меня, будь осторожен, если я солгу
Et l’amour et la mort se mèlent «Soniador»И любовь и смерть смешиваются "Сониадор"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: