| J'écrivais des chansons sur le coin d’un juke-box
| Я писал песни на углу музыкального автомата
|
| Tirant sur un gazon qu’avait rien d’orthodoxe
| Потянув на лужайке, в которой не было ничего ортодоксального
|
| Je balançais mes mots de cuir et de charbon
| Я размахивал своими словами из кожи и угля
|
| Vivant à fleur de peau dans mes contradictions
| Жизнь на грани моих противоречий
|
| Tous les bourgeois frileux ont transformé nos mots
| Все холодные буржуи превратили наши слова
|
| En ont fait des jingles rétros pour les radios
| Сделал им ретро-радио-джинглы
|
| Ont rachetés nos cuirs, nos motos, nos surins
| Купили нашу кожу, наши мотоциклы, наши сурины
|
| Et nos copeaux bleutés vont finir chez Cardin
| И наша синяя стружка окажется у Кардена
|
| J’aurais voulu t'écrire une chanson d’amour
| Я хотел бы написать тебе песню о любви
|
| Pleine de bons sentiments, de départs, de retours
| Полный хороших чувств, отъездов, возвратов
|
| Enrobée de violons et de chœurs et d'échos
| Обернутый скрипками, хорами и эхом
|
| 'Fin bref une chanson qui passe à la radio
| «Короткий конец песни, которая звучит по радио
|
| Quand ton meilleur copain finit par te braquer
| Когда твой лучший друг обкрадывает тебя
|
| Tout ce que t’avais gardé pour le froid et l’angoisse
| Все, что вы сохранили для холода и тоски
|
| S’en va sur le chemin du brown et du sucré
| Идет по пути коричневого и сладкого
|
| Et tu restes tout seul les deux pieds dans la crasse
| И ты остаешься совсем один с обеими ногами в грязи
|
| Moi je dis qu’y a qu’les putes qui peuvent savoir aimer
| Я говорю, что только шлюхи умеют любить
|
| Les yeux de l’intérieur sont faits d’eau et de foudre
| Глаза внутри сделаны из воды и молнии
|
| Tu sais vraiment quelque chose quand t’as tout déréglé
| Вы действительно что-то знаете, когда вы это испортили
|
| Les discours, les dollars, la musique et la poudre
| Речи, доллары, музыка и порох
|
| J’aurais voulu t'écrire une chanson d’amour
| Я хотел бы написать тебе песню о любви
|
| Pleine de bons sentiments, de départs, de retours
| Полный хороших чувств, отъездов, возвратов
|
| Enrobée de violons et d'échos et de chœurs
| Обернутые скрипками, эхом и хорами
|
| 'Fin bref une chanson branchée sur le secteur
| «Короткий конец песни, которая подключена к сектору
|
| Je ne suis pas un chef, je n’sais pas marcher droit
| Я не лидер, я не могу идти прямо
|
| C’est pourquoi camarade tu peux tirer ta ligne
| Вот почему, товарищ, ты можешь провести свою линию
|
| Je chanterai toujours pour mes copains d’en bas
| Я всегда буду петь для своих приятелей внизу
|
| Ceux que je reconnais sans un mot, sans un signe
| Тех, кого узнаю без слов, без знака
|
| C’est sûr on m’descendra un beau jour pour la frime
| Я уверен, что в один прекрасный день меня застрелят за хвастовство
|
| Pour une façon de voir, pour une question bénigne
| Для способа видения, для доброкачественного вопроса
|
| Je s’rais rééduqué par des curés new-look
| Меня бы перевоспитали новоиспеченные священники
|
| Armés de pataugas, de parkas et de boucs
| Вооружены патаугами, парками и козами
|
| J’aurais voulu t'écrire une chanson d’amour
| Я хотел бы написать тебе песню о любви
|
| Pleine de bons sentiments, de départs, de retours
| Полный хороших чувств, отъездов, возвратов
|
| Enrobée de violons et de chœurs et d'échos
| Обернутый скрипками, хорами и эхом
|
| 'Fin bref une chanson qui passe à la radio
| «Короткий конец песни, которая звучит по радио
|
| Si j’ai fait le tour de la Terre
| Если бы я обогнул Землю
|
| Tu peux pas dire que j’en suis fier
| Вы не можете сказать, что я горжусь этим
|
| Je suis pourri jusqu'à la moelle
| я прогнил до мозга костей
|
| Qui veut me vendre un idéal
| Кто хочет продать мне идеал
|
| Et je zone dans les bars de nuit
| И я отключаюсь в ночных барах
|
| Tu te retournes dans ton lit
| Ты переворачиваешься в своей постели
|
| Bien au chaud dans ton alvéole
| Тепло в твоей камере
|
| Tu branches ma cire et tu décolles
| Ты подключаешь мой воск и взлетаешь
|
| Tu sais le soleil est moins chaud
| Вы знаете, что солнце менее жарко
|
| Y a du grisou dans le tempo
| В темпе есть рудничный газ
|
| Tu m’aimes vraiment mais tu as peur
| Ты действительно любишь меня, но ты боишься
|
| Tu tires toujours en amateur | Вы все еще снимаете как любитель |