Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Est-Ce Ainsi Que Les Hommes Vivent?, исполнителя - Bernard Lavilliers.
Дата выпуска: 18.03.2021
Язык песни: Французский
Est-Ce Ainsi Que Les Hommes Vivent?(оригинал) |
Tout est affaire de décor, changer de lit, changer de corps |
À quoi bon puisque c’est encore moi qui moi-même me trahis? |
Moi qui me traîne et m'éparpille et mon ombre se déshabille |
Dans les bras semblables des filles où j’ai cru trouver un pays. |
Coeur léger, coeur changeant, coeur lourd |
Le temps de rêver est bien court |
Que faut-il faire de mes jours? |
Que faut-il faire de mes nuits? |
Je n’avais amour ni demeure, nulle part où je vive ou meure |
Je passais comme la rumeur, je m’endormais comme le bruit. |
C'était un temps déraisonnable, on avait mis les morts à table |
On faisait des châteaux de sable, on prenait les loups pour des chiens |
Tout changeait de pôle et d'épaule, la pièce était-elle ou non drôle? |
Moi si j’y tenais mal mon rôle, c'était de n’y comprendre rien. |
Est-ce ainsi que les hommes vivent? |
Et leurs baisers au loin les suivent |
Dans le quartier Hohenzollern, entre la Sarre et les casernes |
Comme les fleurs de la luzerne fleurissaient les seins de Lola |
Elle avait un coeur d’hirondelle sur le canapé du bordel |
Je venais m’allonger près d’elle, dans les hoquets du pianola. |
Le ciel était gris de nuages, il y volait des oies sauvages |
Qui criaient la mort au passage, au-dessus des maisons des quais |
Je les voyais par la fenêtre, leur chant triste entrait dans mon être |
Et je croyais y reconnaître du Rainer Maria Rilke. |
Est-ce ainsi que les hommes vivent? |
Et leurs baisers au loin les suivent. |
Elle était brune elle était blanche |
Ses cheveux tombaient sur ses hanches |
Et la semaine et le dimanche, elle ouvrait à tous ses bras nus |
Elle avait des yeux de faïence, elle travaillait avec vaillance |
Pour un artilleur de Mayence qui n’en est jamais revenu. |
Il est d’autres soldats en ville et la nuit montent les civils |
Remets du rimmel à tes cils, Lola qui t’en iras bientôt |
Encore un verre de liqueur, ce fut en avril à cinq heures |
Au petit jour que dans ton coeur, un dragon plongea son couteau |
Est-ce ainsi que les hommes vivent? |
Et leurs baisers au loin les suivent. |
Разве Так Живут Мужчины?(перевод) |
Все дело в декоре, смене кроватей, смене тел |
Какой в этом смысл, ведь это я снова предаю себя? |
Меня таскает и разбрасывает, и моя тень раздевается |
В подобных объятиях девушек, где я думал, я нашел страну. |
Легкое сердце, переменчивое сердце, тяжелое сердце |
Время мечтать очень короткое |
Что мне делать со своими днями? |
Что мне делать со своими ночами? |
У меня не было ни любви, ни дома, нигде я не живу и не умираю |
Я прошел, как слух, я заснул, как шум. |
Это было неразумное время, мы положили мертвых на стол |
Мы строили замки из песка, мы принимали волков за собак |
Все переместилось полюсами и плечами, смешной был спектакль или нет? |
Я, если не видел там свою роль, то ничего в ней не понимал. |
Разве так живут мужчины? |
И их поцелуи вдали следуют за ними |
В районе Гогенцоллернов, между Сааром и казармами |
Как расцвели цветы люцерны, грудь Лолы |
У нее было ласточкиное сердце на диване в борделе |
Я приходил и ложился рядом с ней, задыхаясь от пианолы. |
Небо было серое с тучами, летели дикие гуси |
Кто плакал о смерти, когда они проходили над домами набережных |
Я видел их в окно, их грустная песня вошла в мое существо |
И мне показалось, что я узнал в нем Райнера Марию Рильке. |
Разве так живут мужчины? |
И их поцелуи вдали следуют за ними. |
Она была коричневой, она была белой |
Ее волосы упали на бедра |
А в будни и воскресенья она открывала всем свои объятия |
У нее были земляные глаза, она работала галантно |
Для артиллериста из Майнца, который так и не вернулся. |
В городе есть другие солдаты, а ночью ездят гражданские |
Накрась ресницы риммелем, Лола, ты скоро уйдешь |
Еще стакан ликера, это было в пять часов апреля. |
На рассвете, что в твоё сердце, дракон вонзил свой нож |
Разве так живут мужчины? |
И их поцелуи вдали следуют за ними. |