Перевод текста песни Charleroi - Bernard Lavilliers

Charleroi - Bernard Lavilliers
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Charleroi , исполнителя -Bernard Lavilliers
Песня из альбома: Les 50 plus belles chansons
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:25.10.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Barclay

Выберите на какой язык перевести:

Charleroi (оригинал)Шарлеруа (перевод)
J’ai vu ma ville, comme je te vois Я видел свой город, как я вижу тебя
J’ai vu ma ville partir en vrilles Я видел, как мой город закрутился
J’ai vu ma ville partir en friches Я видел, как мой город пропал
J’ai vu ma ville comme je te vois Я видел свой город, как я вижу тебя
Même si je sais que tu t’en fiches Хотя я знаю, что тебе все равно
Que c’est pas ta ville à la finale Что это не твой город в конце концов
Que j’ferais mieux de me faire la main Что мне лучше взяться за руки
Même si je sais que tu t’en fiches Хотя я знаю, что тебе все равно
Je vois ma ville porte clouées Я вижу, как дверь моего города прибита гвоздями.
Maisons à vendre, abandonnées Продажа домов, заброшенные
Les canapés sur le trottoir канапе на тротуаре
Où quelques vieux viennent s’assoir Где несколько стариков приходят посидеть
Je sens ma ville comme un amant Я чувствую свой город как любовник
Trompé par un riche imbécile Обманул богатый дурак
Je sens ma ville comme un aimant Я чувствую свой город как магнит
Ça me rend fou, presque débile Это сводит меня с ума, почти глупо
La mort qui nous fait du charme Смерть, которая очаровывает нас
Et puis ils ont sorti les armes, les armes А потом вытащили пушки, пушки
Je traverse ma ville à perdre haleine Я бегу по своему городу, затаив дыхание
J’ai l’impression qu’elle raccourcit у меня сложилось впечатление, что он укорачивает
Que l’amour rôde sans merci Пусть любовь беспощадно бродит
Est-ce de l’amour, ou de la haine? Это любовь или ненависть?
Les enfants jouent à se braquer Дети играют в грабеж друг друга
Les écoles à des kilomètres Школы далеко
On comprend mieux pourquoi les maîtres Мы лучше понимаем, почему мастера
Ne fréquentent plus nos quartiers Больше не посещают наши кварталы
Une jolie fille, un mur en brique Красивая девушка, кирпичная стена
Des kilomètres de voie ferrée Мили железной дороги
Les rues ne sont plus éclairées Улицы больше не освещены
Rien d’autre à faire que du trafic Ничего не делать, кроме трафика
Je vois ma ville comme un amant Я вижу свой город любовником
Trompé par un riche imbécile Обманул богатый дурак
Je vois ma ville comme un aimant Я вижу свой город как магнит
Ça me rend fou presque débile Это сводит меня с ума почти глупо
La mort qui nous fait du charme Смерть, которая очаровывает нас
Et puis ils ont sorti les armes А потом они вытащили оружие
On entend parler la Calabre Мы слышим о Калабрии
De Palerme, et de Napoli Из Палермо и из Неаполя
Brune aux yeux verts sous le ciel gris Зеленоглазая брюнетка под серым небом
Et la démarche qui se cabre И шаг, который поднимается
La méditerranée est là Средиземное море здесь
Glacée dans son cadre de fer Застыл в своей железной раме
De Rome jusqu'à Casablanca От Рима до Касабланки
Ils se partagent la poussière Они делят пыль
Ils réinventent leur soleil Они заново изобретают свое солнце
Leur musique et leurs habitudes Их музыка и их привычки
Leurs couleurs, leurs piment pareil Их цвета, их перцы одинаковы
Pour éviter la solitude, la solitude Чтобы избежать одиночества, одиночества
Je sens ma ville comme un amant Я чувствую свой город как любовник
Trompé par un riche imbécile Обманул богатый дурак
Je sens ma ville comme un aimant Я чувствую свой город как магнит
Ça me rend fou presque débile Это сводит меня с ума почти глупо
Je sens ma ville comme un amant Я чувствую свой город как любовник
Trompé par un riche imbécile Обманул богатый дурак
Je sens ma ville comme un aimant Я чувствую свой город как магнит
Ça me rend fou presque débile Это сводит меня с ума почти глупо
Je sens ma ville comme un amant Я чувствую свой город как любовник
Trompé par un riche imbécile Обманул богатый дурак
Je sens ma ville comme un aimant Я чувствую свой город как магнит
Ça me rend fou presque débile Это сводит меня с ума почти глупо
La mort qui nous fait du charme Смерть, которая очаровывает нас
Et puis ils ont sorti les armes, les armesА потом вытащили пушки, пушки
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: