| J’ai vu ma ville, comme je te vois
| Я видел свой город, как я вижу тебя
|
| J’ai vu ma ville partir en vrilles
| Я видел, как мой город закрутился
|
| J’ai vu ma ville partir en friches
| Я видел, как мой город пропал
|
| J’ai vu ma ville comme je te vois
| Я видел свой город, как я вижу тебя
|
| Même si je sais que tu t’en fiches
| Хотя я знаю, что тебе все равно
|
| Que c’est pas ta ville à la finale
| Что это не твой город в конце концов
|
| Que j’ferais mieux de me faire la main
| Что мне лучше взяться за руки
|
| Même si je sais que tu t’en fiches
| Хотя я знаю, что тебе все равно
|
| Je vois ma ville porte clouées
| Я вижу, как дверь моего города прибита гвоздями.
|
| Maisons à vendre, abandonnées
| Продажа домов, заброшенные
|
| Les canapés sur le trottoir
| канапе на тротуаре
|
| Où quelques vieux viennent s’assoir
| Где несколько стариков приходят посидеть
|
| Je sens ma ville comme un amant
| Я чувствую свой город как любовник
|
| Trompé par un riche imbécile
| Обманул богатый дурак
|
| Je sens ma ville comme un aimant
| Я чувствую свой город как магнит
|
| Ça me rend fou, presque débile
| Это сводит меня с ума, почти глупо
|
| La mort qui nous fait du charme
| Смерть, которая очаровывает нас
|
| Et puis ils ont sorti les armes, les armes
| А потом вытащили пушки, пушки
|
| Je traverse ma ville à perdre haleine
| Я бегу по своему городу, затаив дыхание
|
| J’ai l’impression qu’elle raccourcit
| у меня сложилось впечатление, что он укорачивает
|
| Que l’amour rôde sans merci
| Пусть любовь беспощадно бродит
|
| Est-ce de l’amour, ou de la haine?
| Это любовь или ненависть?
|
| Les enfants jouent à se braquer
| Дети играют в грабеж друг друга
|
| Les écoles à des kilomètres
| Школы далеко
|
| On comprend mieux pourquoi les maîtres
| Мы лучше понимаем, почему мастера
|
| Ne fréquentent plus nos quartiers
| Больше не посещают наши кварталы
|
| Une jolie fille, un mur en brique
| Красивая девушка, кирпичная стена
|
| Des kilomètres de voie ferrée
| Мили железной дороги
|
| Les rues ne sont plus éclairées
| Улицы больше не освещены
|
| Rien d’autre à faire que du trafic
| Ничего не делать, кроме трафика
|
| Je vois ma ville comme un amant
| Я вижу свой город любовником
|
| Trompé par un riche imbécile
| Обманул богатый дурак
|
| Je vois ma ville comme un aimant
| Я вижу свой город как магнит
|
| Ça me rend fou presque débile
| Это сводит меня с ума почти глупо
|
| La mort qui nous fait du charme
| Смерть, которая очаровывает нас
|
| Et puis ils ont sorti les armes
| А потом они вытащили оружие
|
| On entend parler la Calabre
| Мы слышим о Калабрии
|
| De Palerme, et de Napoli
| Из Палермо и из Неаполя
|
| Brune aux yeux verts sous le ciel gris
| Зеленоглазая брюнетка под серым небом
|
| Et la démarche qui se cabre
| И шаг, который поднимается
|
| La méditerranée est là
| Средиземное море здесь
|
| Glacée dans son cadre de fer
| Застыл в своей железной раме
|
| De Rome jusqu'à Casablanca
| От Рима до Касабланки
|
| Ils se partagent la poussière
| Они делят пыль
|
| Ils réinventent leur soleil
| Они заново изобретают свое солнце
|
| Leur musique et leurs habitudes
| Их музыка и их привычки
|
| Leurs couleurs, leurs piment pareil
| Их цвета, их перцы одинаковы
|
| Pour éviter la solitude, la solitude
| Чтобы избежать одиночества, одиночества
|
| Je sens ma ville comme un amant
| Я чувствую свой город как любовник
|
| Trompé par un riche imbécile
| Обманул богатый дурак
|
| Je sens ma ville comme un aimant
| Я чувствую свой город как магнит
|
| Ça me rend fou presque débile
| Это сводит меня с ума почти глупо
|
| Je sens ma ville comme un amant
| Я чувствую свой город как любовник
|
| Trompé par un riche imbécile
| Обманул богатый дурак
|
| Je sens ma ville comme un aimant
| Я чувствую свой город как магнит
|
| Ça me rend fou presque débile
| Это сводит меня с ума почти глупо
|
| Je sens ma ville comme un amant
| Я чувствую свой город как любовник
|
| Trompé par un riche imbécile
| Обманул богатый дурак
|
| Je sens ma ville comme un aimant
| Я чувствую свой город как магнит
|
| Ça me rend fou presque débile
| Это сводит меня с ума почти глупо
|
| La mort qui nous fait du charme
| Смерть, которая очаровывает нас
|
| Et puis ils ont sorti les armes, les armes | А потом вытащили пушки, пушки |