| Attendu que le monde est fabricant de boue
| В то время как мир является производителем слизи
|
| Que les genoux de l’homme sont noirs dès qu’il tombe
| Что колени человека становятся черными, как только он падает
|
| Ou qu’il regarde Dieu toujours propre et debout
| Или что он смотрит на Бога всегда чистым и прямым
|
| Et que Dieu l’a voulue cette boue sur le monde
| И что Бог пожелал этой грязи в мире
|
| Que même le soleil est fier d’avoir des taches
| Что даже солнце гордится пятнами
|
| Attendu que le ciel cultive ses typhons
| Ждал, пока небо культивирует свои тайфуны
|
| Qu’il n’y a plus de bonnes et mauvaises saisons
| Что нет больше хороших и плохих сезонов
|
| Qu’on secoue les volcans endormis pour qu’ils crachent
| Что мы сотрясаем спящие вулканы, чтобы они плевались
|
| Attendu la mort rapide, sans contrat
| Ожидаемая скорая смерть, отсутствие контракта
|
| Nous offrant la vitesse et nos vies transparentes
| Давая нам скорость и нашу прозрачную жизнь
|
| Allons-y, le vent, le vide, l’au-delà
| Пойдем, ветер, пустота, дальше
|
| Pour rejoindre à long terme un néant qui nous hante
| Присоединиться в долгосрочной перспективе к небытию, которое преследует нас.
|
| Attendu qu’une guerre ou deux suffisent mal
| В то время как войны или двух недостаточно
|
| A étancher la soif que nous avons de haine
| Чтобы утолить нашу жажду ненависти
|
| Que notre sang se donne à tout monstre légal
| Пусть наша кровь отдается каждому законному монстру
|
| Que nous sommes esclaves, amoureux de nos chaînes
| Что мы рабы, влюбленные в наши цепи
|
| Attendu que pour rien mes amis sont tombés
| Ждал, что зря мои друзья пали
|
| Qu’on a prêté serment sur des villes détruites
| Принесены клятвы разрушенным городам
|
| Que le nouveau béton est déjà lézardé
| Что новый бетон уже треснул
|
| Que déjà le malheur court à notre poursuite
| Эта беда уже бежит за нами
|
| Mais attendu aussi que je tiens à mes rêves
| Но также ожидал, что я держусь за свои мечты
|
| A ma dernière peau, c’est trop tard pour la mue
| К моей последней коже, слишком поздно линять
|
| A mon dernier amour, trop tard pour la relève
| К моей последней любви, слишком поздно для облегчения
|
| A mon dernier poème, à mon dernier verre bu
| К моему последнему стихотворению, к моему последнему глотку
|
| Attendu tout cela, attendu rien du tout
| Ожидал всего, не ожидал вообще ничего
|
| Ne sachant si je suis le juge ou le coupable
| Не зная, судья я или виновник
|
| Je finirai aussi par tomber dans la boue
| Я тоже упаду в грязь
|
| Pour soigner, par le mal, le mal inévitable | Чтобы вылечить злом неизбежное зло |