| Willst du wirklich wissen, | Ты действительно хочешь знать, |
| Wie's mir jetzt geht, | Как я живу так, |
| Dass meine Welt sich falsch herum dreht? | Что мой мир вращается не в ту сторону? |
| Willst du mich fragen, was ich in mir fühl, | Ты хочешь спросить меня, что я чувствую, |
| Wenn ich jede Nacht mein Bett zerwühl? | Когда каждую ночь ворочаюсь в постели? |
| Willst du wissen, wie weh es mir tat | Ты хочешь знать, как мне больно |
| Und was ich halte von Liebesverrat? | И что я думаю об измене? |
| Willst du erfahren, was ich will? | Ты хочешь узнать, чего я хочу? |
| Dann hör zu und sei still | Тогда слушай и молчи |
| - | - |
| Nichts als die Wahrheit | Ничего, кроме правды, |
| Will ich dir sagen | Я не хочу сказать тебе. |
| Will wieder hoffen | Хочу снова надеяться |
| Und aufhör'n zuklagen | И перестать сетовать. |
| Nichts als die Wahrheit | Ничего, кроме правды, |
| Wirst du jetzt hör'n | Ты не услышишь. |
| Ich will nichts and'res | Я не хочу ничем другим, |
| Als Liebe beschwör'n | Кроме любви, клясться. |
| - | - |
| Nichts als die Wahrheit | Ничему, кроме правды, |
| Muss jetzt endlich raus! | Здесь не место! |
| Das mit uns ist noch lange nicht aus | С нами ещё далеко не покончено, |
| Deshalb wein ich bitterlich | Поэтому я горько плачу. |
| Die Wahrheit ist | Правда в том, |
| Ich liebe dich | Что я люблю тебя. |
| - | - |
| Willst du wirklich wissen, | Ты действительно хочешь знать, |
| Ob ich dir verzeih | Прощу ли я тебя |
| Und dir mein Vertrau'n zum zweiten Mal leih? | И доверюсь ли тебе во второй раз? |
| Willst du mich fragen, | Ты хочешь спросить меня, |
| Warum ich nicht hasse, | Почему я не испытываю ненависти, |
| Dich trotz der Schmerzen nicht gehen lasse? | Несмотря на боль? |
| - | - |
| Willst du wissen, ob meine Seele bald heilt | Хочешь знать, скоро ли излечится моя душа |
| Und mein Herz das Leben mit deinem noch teilt? | И разделит ли моё сердце эту жизнь с твоим? |
| Willst du erfahren, was ich will? | Ты хочешь узнать, чего я хочу? |
| Dann hör zu und sei still | Тогда слушай и молчи |
| - | - |
| Nichts als die Wahrheit... | Ничего, кроме правды... |