| Ich hab dich so oft vergeben, | Я так часто прощала тебя, |
| Habe dich so oft verflucht | Так часто проклинала тебя, |
| Wollte kein Schloss und kein Eden | Не хотела ни замков, ни райских садов. |
| Hab nur nach Liebe gesucht, | Я лишь искала любовь, |
| Nach deiner Liebe gesucht | Искала твою любовь. |
| Was nützen Sterne am Himmel, | Какая польза от звёзд на небе, |
| Was hilft ein Liebesgedicht, | Чем поможет стихотворение о любви, |
| Wenn das Herz, das ich brauche, | Когда сердце, которое мне нужно, |
| Mein eignes zerbricht? | Моё собственное сердце разбивается? |
| Manchmal mein eignes zerbricht | Иногда моё сердце разбивается, |
| - | - |
| Doch ich hab' keine Angst vor Liebe | Но я не боюсь любви, |
| Nein, ich hab' keine Angst vor dir | Нет, я не боюсь тебя. |
| Ich geh' für uns durch tausend Feuer | Я пройду ради нас сквозь тысячу огней, |
| Ich geb' dich niemals wieder her | Я никому не отдам тебя. |
| Nein, ich hab' keine Angst vor Liebe | Нет, я не боюсь любви, |
| Fürcht' nur ein Leben ohne dich | Боюсь только жизни без тебя. |
| Seite an Seite, bis unendlich | Бок о бок, вечно – |
| Was anderes will ich nicht, | Чего-то другого я не хочу, |
| Hab' keine Angst vor Liebe | Я не боюсь любви. |
| - | - |
| Bist Ein- und Ausgang vom Irrweg, | Ты — начало и конец ошибочного пути, |
| Bist Leidenschaft, du bist Licht | Ты — страсть, свет. |
| Manchmal brennst du vor Liebe, | Иногда ты горишь любовью, |
| Doch dann zeigst du sie nicht, | Но потом не проявляешь её, |
| Manchmal dann zeigst du sie nicht | Иногда потом ты не проявляешь её. |
| Dann denk ich: “Mann, oh Mann, Macho! | Тогда я думаю: "Эй, молодой человек, |
| Lass ihn ruhig machen, ist okay” | Успокой в себе мачо, всё в порядке!" |
| Nur manchmal sehn' ich mich nach mehr | Только иногда я тоскую по чему-то большему, |
| Und dann tut's auch mal weh, | Но потом и от этого будет больно, |
| Ja, es tut einfach weh | Да, просто больно. |
| - | - |
| Doch ich hab' keine Angst vor Liebe... | Но я не боюсь любви... |