| Wohin führt uns der Weg?
| Куда ведет нас дорога?
|
| In den Sturm, der sich dreht
| В бурю, которая превращается
|
| Und wir drehen uns mit ihm, denn er ist der einzige Zeuge (er ist der einzige
| И мы крутимся с ним, потому что он единственный свидетель (он единственный
|
| Zeuge!)
| Свидетель!)
|
| Wir sind allein mit dem Teufel!
| Мы наедине с дьяволом!
|
| 1. Strophe
| 1-й куплет
|
| Sag mir, wenn dein Glaube zum Herrn führt
| Скажи мне, ведет ли твоя вера к Господу
|
| Weshalb bist du dauernd so erzürnt?
| Почему ты всегда такой сердитый?
|
| Diese Stadt, sie zermürbt dich
| Этот город утомляет тебя
|
| Zieht dich nackt aus und verführt dich
| Раздеться догола и соблазнить тебя
|
| Sie macht dich gierig und lüstern;
| Она делает вас жадными и похотливыми;
|
| Hörst du nicht, wie lieblich sie flüstert?
| Разве ты не слышишь, как сладко она шепчет?
|
| Sie will dich jetzt haben, wehrst du dich?
| Она хочет тебя сейчас, ты сопротивляешься?
|
| Gib dich geschlagen!
| Сдаться!
|
| In ihrem Feuer musst du Hitze ertragen
| В их огне ты должен терпеть жар
|
| Solange dein Herz schlägt, bis zum Versagen
| Пока ваше сердце бьется, пока оно не выйдет из строя
|
| Denn es schlägt einzig für sie
| Потому что это бьется только для них
|
| Ein Blick zu ihr ist ein Blick zu viel
| Один взгляд на нее - это слишком много
|
| Denkst du, du bist stark genug?
| Как вы думаете, вы достаточно сильны?
|
| Hast einen eisernen Willen und bist hart genug?
| Обладаете ли вы железной волей и достаточно ли вы круты?
|
| Dann stell dich ihr in den Weg
| Тогда встань у нее на пути
|
| Wenn der Sturm sich gelegt hat, hilft nur das Gebet!
| Когда буря пройдет, поможет только молитва!
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Wenn der Sturm sich gelegt hat
| Когда буря прошла
|
| Sagst du mir, was du erlebt hast
| Вы говорите мне, что вы испытали
|
| Wenn der Sturm, wenn, wenn der Sturm sich gelegt hat
| Когда буря, когда, когда буря прошла
|
| Was du siehst und was du gesehen hast
| Что вы видите и что вы видели
|
| Wenn der Sturm sich gelegt hat
| Когда буря прошла
|
| Sag mir wie, sag schon, erzähl was
| Скажи мне, как, скажи мне, скажи мне, что
|
| Wenn der Sturm, wenn, wenn der Sturm sich gelegt hat
| Когда буря, когда, когда буря прошла
|
| Und du überlebt hast, sag mir, wie geht das?
| А ты выжил, расскажи, как это работает?
|
| 2. Strophe
| 2-я строфа
|
| Der Horizont zieht sich zu
| Горизонт становится длиннее
|
| Fasziniert vom Spiel siehst du zu
| Ты смотришь, увлеченный игрой
|
| Du siehst die Häuser zerbersten, Bäume ausreißen
| Вы видите, как лопаются дома, деревья вырываются с корнем
|
| Und Leute, die sterben
| И люди умирают
|
| Du siehst, das Feuer zerstört uns
| Видишь ли, огонь уничтожает нас
|
| Doch du sagst nichts, denn keiner erhört uns
| Но ты молчишь, ведь нас никто не слышит
|
| Warum sagst du nichts? | Почему ты ничего не говоришь? |
| Ich höre dir zu, darum frage ich dich:
| Я слушаю вас, поэтому я спрашиваю вас:
|
| Sag, bist du jemals einem Dämon begegnet und
| Скажи мне, ты когда-нибудь сталкивался с демоном и
|
| Wurde dadurch dein Ego benebelt?
| Это затмило ваше эго?
|
| Sag, hast du schon mal einen Drang verspürt
| Скажите, вы когда-нибудь чувствовали позывы?
|
| Den Drang zur Freiheit und wurde dieser dann geschürt?
| Стремление к свободе и подпитывалось ли оно?
|
| Sag, bringt dich die enge Zelle zum Denken
| Скажи, узкая ячейка заставляет задуматься
|
| Denkst du, es läge je in deinen Händen?
| Думаешь, он когда-нибудь окажется в твоих руках?
|
| Bist du der Herr über dein eigenes Schicksal?
| Вы хозяин своей судьбы?
|
| Nur solange, bis der Herr dein Genick brach!
| Только пока Господь не сломал тебе шею!
|
| An welchen Ort führen die Straßen hin?
| Куда ведут дороги?
|
| Sind sie zu Ende, und am Ende steht dein Atem still?
| Они закончились и в конце у вас перехватило дыхание?
|
| Bist du einer, der gern warten will?
| Вы из тех, кто любит ждать?
|
| Darauf warten, warten, dass warten hilft?
| Ожидание, ожидание, помогает ли ожидание?
|
| Sag mir, ist es das, was du wolltest?
| Скажи мне, это то, что ты хотел?
|
| Hast du dafür deinen Atem vergeudet?
| Вы зря потратили на это свое дыхание?
|
| Vielleicht solltest du dankbar sein für dieses Dasein
| Может быть, вы должны быть благодарны за это существование
|
| Auch wenn es manchmal anders scheint!
| Даже если иногда кажется иначе!
|
| Bridge:
| Мост:
|
| Wohin führt uns der Weg?
| Куда ведет нас дорога?
|
| In den Sturm, der sich dreht
| В бурю, которая превращается
|
| Und wir drehen uns mit ihm, denn er ist der einzige Zeuge
| И мы с ним крутимся, потому что он единственный свидетель
|
| Wohin führt uns der Weg?
| Куда ведет нас дорога?
|
| In den Sturm, der sich dreht
| В бурю, которая превращается
|
| Und wir drehen uns mit ihm, denn wir sind allein mit dem Teufel! | И мы кружимся с ним, потому что мы наедине с дьяволом! |