| Doch dann habe ich mich aufgemacht, und zwar stur, und war unantastbar
| Но потом я открылся, и я сделал так упрямо, и я был неприкасаемым
|
| Auf dem Weg musst' ich durch Regen gehen
| Мне пришлось идти сквозь дождь по пути
|
| Durch Hagel, Donner, Schnee; | Сквозь град, гром, снег; |
| Jahre verwehen seh’n
| смотри, как проходят годы
|
| Doch ahne irgendwas wartet dort jeden Tag
| Но я думаю, что-то ждет там каждый день
|
| Darauf, dass ich in den leeren Sarg
| Что я в пустом гробу
|
| Gelegt werde — Beerdigt mich noch nicht zu früh
| Не хороните меня слишком рано
|
| Ein Fünkchen Licht im Nichts genügt
| Маленькой искры света в никуда не достаточно
|
| Und WÄRME durchströmt das nackte Skelett, das ich werd'
| И ТЕПЛО течет сквозь обнаженный скелет, которым я стану
|
| Ernähre mich von all dem ELEND, während Fleisch und Sehnen sich über Gebeine
| Накорми меня от всей Несчастности, пока плоть и сухожилия расползаются по костям
|
| legen
| класть
|
| Sich fleißig vermehrende Zellen aus Feuer verbrennen was war und
| Усердно размножающиеся клетки огня сжигают то, что было и
|
| Erschaffen das Neue, das Ich, das ich werde
| Создание нового, меня, которым я становлюсь
|
| Wird ganz ohne Reue, und das wild rennende Blut bahnt sich den Weg zum Herz
| Будет без угрызений совести, и бешено бегущая кровь пробьется к сердцу
|
| Während es anschlägt zum Schlagen, habe ich leben gelernt
| Пока он бьет, я научился жить
|
| In die Lungen strömt das erste Mal der Wind des Seins
| Ветер бытия впервые вливается в легкие
|
| Ich bin, was ich bin ist Frei
| Я то, что я свободен
|
| Und die Welt, die Welt, die ganze Welt ist mein
| И мир, мир, весь мир мой
|
| Denn ich lebe das Leben, ein Leben als Geist
| Потому что я живу жизнью, жизнью призрака
|
| Inmitten all der lebendigen Menschen und schrei'
| Средь всех живых людей и крика
|
| So laut es nur geht, meine gottverdammte Seele aus dem Leib
| Так громко, как только можешь, моя проклятая душа
|
| Nur ein Basstard
| Просто бассард
|
| Und wenn du an mich glaubst
| И если ты веришь в меня
|
| Dann zünde ein paar Kerzen an
| Затем зажгите несколько свечей
|
| Und sag ‘ meinen Namen
| И скажи мое имя
|
| Gehen die Kerzen aus
| Свечи гаснут?
|
| Sei gewarnt denn
| Будьте предупреждены тогда
|
| Jetzt weißt du, dass ich da bin
| Теперь ты знаешь, что я здесь
|
| Alle Lichter erlischen — Stadt, im langen Schatten
| Все огни гаснут — город, в длинных тенях
|
| Gesichter verwischen nicht einfach so, micht einfach so
| Лица не просто размазываются, только я
|
| Ich teil' den Tod mit meinem Wein, geweihtes Brot, auf die andere Seite, Prost!
| Я делю смерть с моим вином, святым хлебом, с другой стороны, ура!
|
| Vergieß' etwas vom Saft des Seins
| Пролить немного сока бытия
|
| Ich hab' dich an den Fäden der Eitelkeit angeleint
| Я привязал тебя к нитям тщеславия
|
| Und lass nicht los, ICH LASS NICHT LOS
| И не отпускай, я не отпущу
|
| Denn auch wenn die Gebäude fallen und Straßen brechen
| Потому что даже если здания рухнут и дороги разобьются
|
| Wenn Feuer und Flammen in allen Farben brennen
| Когда огонь и пламя горят всеми цветами
|
| Und nicht mal mehr Engel, die Engel keine Gnade kennen
| И даже больше не ангелы, ангелы не знают пощады
|
| Dann müsst ihr nur den Namen nennen, den Namen nennen
| Тогда все, что вам нужно сделать, это назвать имя, назвать имя
|
| Und nicht das Amen vergessen! | И не забывайте Аминь! |
| Bevor wir beginnen mit dem ABENDESSEN (Hahahaha)
| Прежде чем мы начнем с УЖИНА (Хахахаха)
|
| Uns mit 'nem warmen Lächeln in Scharen mästen auf den SCHWARZEN MESSEN
| Откармливайте нас толпами на ЧЕРНЫХ ЯРМАРКАХ с теплой улыбкой
|
| Den Rest sollen die Maden fressen oder setzt es aus in einem Rabennest
| Остальное личинки должны съесть или оставить в вороньем гнезде.
|
| Mir gleich, denn wahrlich ich atme jetzt den Wind und die verdammten Fanfaren
| То же, что и я, потому что сейчас я действительно дышу ветром и проклятыми фанфарами.
|
| setzen ein
| вставить
|
| Während sich Panik verbreitet, zeigt der Meister seine schwarze Arbeit an dem
| По мере распространения паники мастер показывает свою черную работу на
|
| Schrein
| святыня
|
| Du weißt Am Ende Am Ende bleib ich Am Ende bleib ich nur ein Basstard
| Знаешь, в конце концов, я останусь, в конце концов, я просто останусь ублюдком.
|
| Und wenn du an mich glaubst
| И если ты веришь в меня
|
| Dann zünde ein paar Kerzen an
| Затем зажгите несколько свечей
|
| Und sag ‘ meinen Namen
| И скажи мое имя
|
| Gehen die Kerzen aus
| Свечи гаснут?
|
| Sei gewarnt denn
| Будьте предупреждены тогда
|
| Jetzt weißt du, dass ich da bin | Теперь ты знаешь, что я здесь |