| Atme den Wind der Freiheit ein
| Вдохнуть ветер свободы
|
| Auf der Suche nach der Festung der Einsamkeit
| В поисках крепости одиночества
|
| Ich habe alle meine Sorgen losgelassen und will jetzt der letzte lebendige
| Я отпустил все свои заботы, и теперь я хочу, чтобы последний был жив
|
| Meister sein
| быть хозяином
|
| In dieser lebensfeindlichen, von Menschen gemiedenen Gegend
| В этой враждебной области, избегаемой людьми
|
| Kann ich sein, wer ich in Wirklichkeit bin und das tun, was ich wirklich will
| Могу ли я быть тем, кто я есть на самом деле, и делать то, что я действительно хочу
|
| und das ist einfach nur wieder leben
| и это просто жизнь снова
|
| Fick dieses ganze falsche Sein, all diese kalte Künstlichkeit
| К черту всю эту фальшивку, всю эту холодную искусственность.
|
| Ich war nie ein Teil und werde nie ein Teil davon sein
| Я никогда не был частью и никогда не буду частью этого
|
| Ihr werdet mir meine Seele nie mehr nehmen
| Ты больше никогда не заберешь мою душу
|
| Ich bin und bleibe immer ich — Basstard, das blasse Zweigesicht
| Я есть и всегда буду собой — Бастардом, бледным двуличным
|
| Nenne meinen Namen und dann entflammen die Feuerbälle über der Berliner
| Скажи мое имя, и над берлинцем вспыхнут огненные шары.
|
| Atmosphäre — Yo!
| Атмосфера — Йоу!
|
| Flieg Komet, Flieg Komet
| Лети кометой, лети кометой
|
| Jeder, der sieht, dass du kommst, wird niederknien und seinen Gott um Vergebung
| Любой, кто увидит, что вы идете, преклонит колени и попросит у своего Бога прощения.
|
| bitten, wenn ich
| спроси, если я
|
| Sie so seh', Sie so seh'
| Вы так видите, вы так видите
|
| Tut es mir gar nicht mehr leid und ich wundere mich, warum sich in mir nichts
| Мне больше не жаль, и я удивляюсь, почему во мне ничего нет
|
| mehr bewegt
| более тронут
|
| Ich bin ein Humanoid, Humanoid, Humanoid
| Я гуманоид, гуманоид, гуманоид
|
| Keine Gefühle oder andere menschliche Züge, ich bin Humanoid, Humanoid, Humanoid
| Никаких чувств и прочих человеческих качеств, я гуманоид, гуманоид, гуманоид
|
| Und ich schau dabei zu, wie die anderen so werden, wie ich
| И я смотрю, как другие становятся такими, как я.
|
| Bildschirme flimmern im Dunkeln der Nacht und ziehen sich die Jahrzehnte hinein
| Мелькают экраны во мраке ночи, затягиваясь в десятилетия
|
| Während sie die Tage zählen, an denen sie ihre Träume leben könnten,
| Поскольку они считают дни, когда они могли жить своей мечтой
|
| aber es vergessen zu tun
| но забыл это сделать
|
| Eine weltfremde Lebensform, irgendwie einfach noch nicht für das Leben bereit
| Неземная форма жизни, почему-то просто еще не готовая к жизни
|
| Vermehren sich grenzenlos, während sie ihre Erben ernähren von diesem
| Размножайтесь бесконечно, питаясь этим для своих наследников
|
| besessenen Blut
| одержимая кровью
|
| Welches unten im Boden in den Adern der Erde liegt, um ihren Hunger zu stillen
| Который ложится в землю в жилах земли, чтобы утолить свой голод
|
| Dieser Hunger nach Energie lässt sie jeden Tag auf dem gesamten Planeten
| Эта жажда энергии оставляет их по всей планете каждый день.
|
| hunderte Unschuldige kill’n
| убить сотни невинных
|
| Und ich wundere mich, warum will diese seltsame Spezies immer nur Krieg
| И мне интересно, почему этот странный вид всегда хочет войны
|
| Ist sie wie ich, so wie ich, auch Humano-Humano-Humanoid?!
| Она такая же, как и я, тоже человеко-гумано-гуманоид?!
|
| Flieg Komet, Flieg Komet
| Лети кометой, лети кометой
|
| Jeder, der sieht, dass du kommst, wird niederknien und seinen Gott um Vergebung
| Любой, кто увидит, что вы идете, преклонит колени и попросит у своего Бога прощения.
|
| bitten, wenn ich
| спроси, если я
|
| Sie so seh', Sie so seh'
| Вы так видите, вы так видите
|
| Tut es mir gar nicht mehr leid und ich wundere mich, warum sich in mir nichts
| Мне больше не жаль, и я удивляюсь, почему во мне ничего нет
|
| mehr bewegt
| более тронут
|
| Ich bin ein Humanoid, Humanoid, Humanoid
| Я гуманоид, гуманоид, гуманоид
|
| Keine Gefühle oder andere menschliche Züge, ich bin Humanoid, Humanoid, Humanoid
| Никаких чувств и прочих человеческих качеств, я гуманоид, гуманоид, гуманоид
|
| Und ich schau dabei zu, wie die anderen so werden, wie ich
| И я смотрю, как другие становятся такими, как я.
|
| Homo Sapiens ist das Virus! | Homo sapiens - это вирус! |
| Das in meinem Netzwerk lebt
| Это живет в моей сети
|
| Über den Äther gehen Signale an die Satelliten, die über jeden verdammten
| По эфиру сигналы идут на спутники, которые над каждым чертовым
|
| Grenzwert geh’n
| предел идти
|
| Kontakt ist hergestellt, Humanoid an die ferne Welt
| Контакт установлен, гуманоид в далекий мир
|
| Ich habe genug von euch gesehen und will wieder zurück in mein geliebtes
| Я насмотрелся на тебя и хочу вернуться к любимой
|
| Sternenfeld
| звездное поле
|
| Denn ich bin ein H — U — M — A — N — O — I — D
| Потому что я H—U—M—A—N—O—I—D
|
| Ich bin ein H — U — M — A — N — O — I — D
| Я H—U—M—A—N—O—I—D
|
| Und jetzt flieg!
| А теперь лети!
|
| Und ihr seid so wie
| И ты такой
|
| Und ihr seid so wie
| И ты такой
|
| Und ihr seid so wie
| И ты такой
|
| Ich es bin
| это я
|
| Und ich bin so wie
| И я такой
|
| Und ich bin so wie
| И я такой
|
| Und ich bin so wie
| И я такой
|
| IHR!
| ЕЕ!
|
| Das ist der Grund, weshalb ich beschlossen habe, mich augenblicklich selber zu
| Вот почему я решил стать самим собой на данный момент
|
| zerstören
| разрушать
|
| Ich denke das wird das Beste sein
| думаю это будет к лучшему
|
| Nur deshalb bin ich hier | Это единственная причина, по которой я здесь |