| Wer weiß denn schon, was morgen ist?
| Кто знает, что принесет завтрашний день?
|
| Gib mir niemals dein Wort, denn ich will
| Никогда не давай мне своего слова, потому что я
|
| Nicht ein Versprechen mehr hör'n
| Больше не слышу обещаний
|
| Leider verreckt man nie, wenn man was schwört
| К сожалению, ты никогда не умрешь, когда клянешься в чем-то
|
| Die Zeit ist 'ne Hure
| Время - шлюха
|
| Wenn du es lernst, sie zu ficken, dann wirst du ein Lude
| Если ты научишься ее трахать, ты станешь шлюхой
|
| Poesie aus der Gosse
| Поэзия из канавы
|
| Ich seh die mächtigsten Männer und auch ihre Bosse
| Я вижу самых влиятельных людей, а также их боссов
|
| Es ist dasselbe Spiel jedes Mal
| Это одна и та же игра каждый раз
|
| Man nimmt und nimmt ohne etwas bezahl’n
| Вы берете и берете, ничего не платя
|
| Gier kribbelt dir in den Fingern
| Жадность заставляет покалывать пальцы
|
| Gier nimmt von mir, ich hab immer
| Жадность отнимает у меня, у меня всегда
|
| Gier imitiert die Gewinner
| Жадность подражает победителям
|
| Aber ihr seid verlorene Spinner
| Но вы потеряли психов
|
| Wann fangen wir an, aus den Fehlern zu lernen?
| Когда мы начинаем учиться на ошибках?
|
| Und wann ist ein Mann ein Mann? | А когда мужчина мужчина? |
| Und ehrlich …
| И честно…
|
| Die Zeit macht aus Freunden Feinde
| Время делает из друзей врагов
|
| Wer weiß - was ich heute schreibe
| Кто знает - что я пишу сегодня
|
| Könnte ich schon morgen bereu’n
| Я мог бы уже пожалеть завтра
|
| Ich mache Geld, aber habe dafür den Teufel als Freund
| Я зарабатываю деньги, но у меня есть друг дьявол
|
| Die Gesellschaft, die gibt dir nur Ellbogen
| Общество только дает вам локти
|
| Auch wenn du selbst machst, kriegst du nur Ellbogen
| Даже если ты сделаешь это сам, то только по локтям получишь
|
| Man verfällt schnell Drogen, Geld holen
| Легко пристраститься к наркотикам, получить деньги
|
| Egal wie, ich brauche mehr Kohle
| В любом случае, мне нужно больше угля
|
| Das ist das Gesetz Nummer eins
| Это закон номер один
|
| Wenn du Geld machen willst, setz dich hin, unterschreib
| Хочешь заработать, садись, подписывай
|
| Den Vertrag deiner Seele
| Контракт твоей души
|
| Ich bemitleide dich, weil ich sah und ich sehe
| Мне жаль тебя, потому что я видел и вижу
|
| Verlorene Existenzen
| потерянные существования
|
| Ein Leben aus Tüten und Essensresten
| Жизнь сумок и остатков
|
| Neben dem KDW
| Рядом с КДВ
|
| Wenn man die Augen nicht zu macht, kann man es seh’n
| Если ты не закроешь глаза, ты увидишь это.
|
| Armut auch an deiner Tür
| Бедность также у вашей двери
|
| Aber kein Schwein kann was dafür
| Но никакая свинья не может помочь.
|
| Atze — das ist der Lauf der Zeit
| Атце — это ход времени
|
| Und deswegen hab ich Lust aufzuschrei’n
| И поэтому мне хочется кричать
|
| Die Zeit macht aus Freunden Feinde
| Время делает из друзей врагов
|
| Wer weiß - was ich heute schreibe
| Кто знает - что я пишу сегодня
|
| Könnte ich schon morgen bereu’n
| Я мог бы уже пожалеть завтра
|
| Ich mache Geld, aber habe dafür den Teufel als Freund
| Я зарабатываю деньги, но у меня есть друг дьявол
|
| Weiß, schwarz, grau — nehm ich wahr, bitte
| Белый, черный, серый — воспринимаю, пожалуйста
|
| Reißt mein Herz raus aus dem Wahn
| Вырывает мое сердце из безумия
|
| Meine Augen sind müde
| мои глаза устали
|
| Mein Gewissen lässt nicht zu, dass ich lüge
| Моя совесть не позволит мне лгать
|
| Wenn ich kann, dann sag ich, was falsch ist
| Если я могу, я скажу вам, что не так
|
| Sonst bereut man das, wenn man alt ist
| Иначе ты пожалеешь об этом, когда состаришься.
|
| Die Wahrheit bringt Liebe und Lüge den Tod
| Правда приносит любовь, а ложь приносит смерть
|
| Das Dasein entflieht und wir sühnen in Not
| Dasein бежит, и мы искупаем бедствие
|
| Oh, es wird poetisch
| О, это становится поэтичным
|
| Ich kämpfe mit Worten, obwohl ich Prolet bin
| Я борюсь со словами, хоть я и пролетарий
|
| Atze, das ist Süd-Berlin
| Атце, это Южный Берлин
|
| Ich musste hierhin zu meinen Brüdern zieh’n
| Мне пришлось переехать сюда к моим братьям
|
| BC bedeutet deine Familie
| до н.э. означает вашу семью
|
| Da draußen, wo’s kalt ist, nicht in der Kabine
| Там, где холодно, не в салоне
|
| Es gibt Dinge, die ändern sich nie
| Есть вещи, которые никогда не меняются
|
| Und ich bin dankbar dafür, denn wir ändern uns nie
| И я благодарен за это, потому что мы никогда не меняемся
|
| Die Zeit macht aus Freunden Feinde
| Время делает из друзей врагов
|
| Wer weiß - was ich heute schreibe
| Кто знает - что я пишу сегодня
|
| Könnte ich schon morgen bereu’n
| Я мог бы уже пожалеть завтра
|
| Ich mache Geld, aber habe dafür den Teufel als Freund | Я зарабатываю деньги, но у меня есть друг дьявол |