| On passe sa vie à mettre des manteaux
| Мы тратим нашу жизнь, надевая пальто
|
| Un peu trop grands ou trop petits, jamais très beaux
| Слишком большой или слишком маленький, никогда не очень красивый
|
| Et l’on s’enroule dedans, en boule, ça nous rassure
| И мы заворачиваемся в него, в клубок, он нас успокаивает
|
| On passe notre temps à chercher le nouveau
| Мы проводим время в поисках нового
|
| Le différend, le dernier cri, plus ou moins chaud
| Спор, последний крик, более-менее горячий
|
| Et l’on se cache derrière ce masque, rien qu’une parure
| И мы прячемся за этой маской, просто украшением
|
| Mais moi, qu’on me recouvre ou qu’on me voit vraiment
| Но я, прикрой меня или действительно увидишь меня.
|
| Je m’en fous comme des histoires au présent
| Мне все равно, как истории в настоящем времени
|
| J’enlève tout
| я забираю все это
|
| Je pourrais me balader nue, sans frousse
| Я мог ходить голым без страха
|
| Sans peur, qu’on se rit de moi
| Без страха быть осмеянным
|
| Car mon corps dérobe à la vue de tous
| Потому что мое тело прячется у всех на виду
|
| Un cœur si délicat
| Сердце такое нежное
|
| Seul le soir, il se met à nu
| Один вечером он оголяется
|
| Révèle aux ombres l'éclat
| Открывает тени блеск
|
| Mais jamais personne ne l’a vu
| Но никто никогда не видел его
|
| Personne d’autre que moi
| Никто, кроме меня
|
| Été, hiver peu importe les saisons
| Лето, зима в любое время года
|
| On sait y faire, on s’camoufle toujours en fonction
| Мы знаем, как это сделать, мы всегда маскируем себя под функцию
|
| Plutôt les larmes ou bien les charmes, comme tu préfères
| Скорее слезы или чары, как вам больше нравится
|
| Mais moi, je dis tout haut ce que je pense au dedans
| Но я говорю вслух, что я думаю внутри
|
| Je m’en fous, je sais aussi faire semblant
| Мне все равно, я тоже могу притворяться
|
| Si bien, je joue
| Так хорошо, я играю
|
| Je pourrais me balader nue, sans frousse
| Я мог ходить голым без страха
|
| Sans peur, qu’on se rit de moi
| Без страха быть осмеянным
|
| Car mon corps dérobe à la vue de tous
| Потому что мое тело прячется у всех на виду
|
| Un cœur si délicat
| Сердце такое нежное
|
| Je pourrais me balader nue, sans frousse
| Я мог ходить голым без страха
|
| Sans peur, qu’on se rit de moi
| Без страха быть осмеянным
|
| Car mon corps dérobe à la vue de tous
| Потому что мое тело прячется у всех на виду
|
| Un cœur si délicat
| Сердце такое нежное
|
| Seul le soir, il se met à nu
| Один вечером он оголяется
|
| Révèle aux ombres l'éclat
| Открывает тени блеск
|
| Mais jamais personne ne l’a vu
| Но никто никогда не видел его
|
| Personne d’autre que moi
| Никто, кроме меня
|
| Personne d’autre que moi | Никто, кроме меня |