| Quand les fleurs des jardins
| Когда цветы в саду
|
| Ne repousseront plus
| Больше не будет расти
|
| Quand il n’y aura plus rien
| Когда ничего не осталось
|
| Que des souvenirs perdus
| Только потерянные воспоминания
|
| Quand les éclats de bombes
| Когда шрапнель бомбы
|
| Étoufferont les cris
| Подавить крики
|
| De nos enfants qui tombent
| Из наших падающих детей
|
| Pour des guerres de patrie
| Для отечественных войн
|
| À part des larmes au creux des cils
| Кроме слез в дуплах ресниц
|
| Que nous restera-t-il?
| Что нам останется?
|
| Et les regrets du temps d’avril
| И сожаления об апрельской погоде
|
| Que nous restera-t-il?
| Что нам останется?
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| Quand le printemps reviendra alors
| Когда весна вернется тогда
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| De nouveau les roses pourront éclore
| Снова розы могут цвести
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Balalalalam balalam
| балалалам балалам
|
| On s'éveillera
| мы проснемся
|
| Balalalalam balalam
| балалалам балалам
|
| Quand plus rien n’sera grave
| Когда ничего серьезного не будет
|
| Plus rien n’sera choquant
| Ничто больше не будет шокировать
|
| Ni les enfants-esclaves
| Ни дети-рабы
|
| Ni ces femmes que l’on vend
| Ни эти женщины, которых мы продаем
|
| Et quand même les croyances
| И все же убеждения
|
| Ne seront plus qu’un moyen
| Будет только средством
|
| De couvrir nos violences
| Чтобы скрыть наше насилие
|
| En s’endormant sereins
| Засыпаю мирно
|
| À part des larmes un peu faciles
| Кроме легких слез
|
| Que nous restera-t-il?
| Что нам останется?
|
| Et les sanglots des mois d’avril
| И рыдания апреля
|
| Que nous restera-t-il?
| Что нам останется?
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| Quand le printemps reviendra alors
| Когда весна вернется тогда
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| De nouveau les roses pourront éclore
| Снова розы могут цвести
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Balalalalam balalam
| балалалам балалам
|
| On s'éveillera
| мы проснемся
|
| Balalalalam balalam
| балалалам балалам
|
| Quand on regardera plus loin
| Когда мы смотрим дальше
|
| Que notre propre gueule
| Чем наш собственный рот
|
| On verra qu’on n’est rien
| Мы увидим, что мы ничего
|
| Sans les autres, on est seuls
| Без других мы одни
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| Quand le printemps reviendra alors
| Когда весна вернется тогда
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| Quand le printemps reviendra alors
| Когда весна вернется тогда
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Peut-être qu’il restera toi
| Может быть, ты останешься
|
| Peut-être qu’il restera moi
| Может быть, он останется со мной
|
| De nouveau les roses pourront éclore
| Снова розы могут цвести
|
| Je sais qu’on s'éveillera
| Я знаю, мы проснемся
|
| Balalalalam balalam
| балалалам балалам
|
| On s'éveillera
| мы проснемся
|
| Balalalalam balalam | балалалам балалам |