| Путь назад
|
| Когда Эльза была маленькой девочкой
|
| Она увидела оленя в своем дворе
|
| И она подошла, чтобы заглянуть
|
| Она помахала ему через стекло
|
| Выстрел треснул
|
| И дымящаяся кровь разлилась вокруг его ног
|
| Мертвые глаза смотрят
|
| Мертвые глаза смотрят
|
| Теперь она вся взрослая, ширококостная и милая
|
| Танцы под ее записи поздно ночью
|
| Когда вокруг нет никого, кто мог бы ее услышать
|
| Когда она пытается петь
|
| Летающие полоски вдоль стен
|
| Она вертится по залам
|
| Жужжащих крыльев
|
| Она надевает одежду, в которой любит спать
|
| Оставляет свет в зале ярким
|
| И нервничает во сне
|
| Потому что она знает, что найдет
|
| Глядя назад все пустые и мертвые
|
| Она получает удар и соскальзывает с кровати
|
| Эх, ха!
|
| Ты сказал, что Джек красивый, а он тупой.
|
| Выпивает в баре твоего отца со всей сволочью
|
| «Пока его покрасневшее лицо не ослабеет
|
| Он новенький в городе
|
| Пришел однажды ночью, когда шел дождь
|
| Сумка с пустыми блокнотами на спине
|
| И он всегда жалуется
|
| Да, он знает, что он поэт, просто невдохновленный
|
| Говорит, что это его муза, чертова халтура
|
| Говорит, что сука, должно быть, спит на работе.
|
| Как какой-то ленивый божий слякоть
|
| Плевать на ее маленького Джека
|
| Он свистит для другого раунда
|
| Эльза идет по улице
|
| Джек видит ее сквозь стекло и подмигивает.
|
| Эльза улыбается в ответ с пешеходного перехода
|
| Хм!
|
| Визг и визг тормозов
|
| Джек бежит к Кадиллаку
|
| Видит, как под ним булькает Эльза.
|
| Ее глаза смотрят в пустоту
|
| Катаясь в ее дергающейся голове
|
| Как тупое животное, он думает
|
| И красота переполняет его
|
| Да, ха!
|
| Ага!
|
| Он пишет, пишет и пишет
|
| Он пишет, пишет и пишет
|
| Он пишет заголовок на странице
|
| "Девушка с глазами лани" там написано |