| Die Eine Klage (оригинал) | иск (перевод) |
|---|---|
| Wer die tiefste aller Wunden | Кто самая глубокая из всех ран |
| Hat in Geist und Sinn empfunden | Чувствовал умом и духом |
| Bittrer Trennung Schmerz | Горькая боль разлуки |
| Wer geliebt was er verloren | Кто любил то, что он потерял |
| Lassen muss was er erkoren | Оставьте то, что он выбирает |
| Das geliebte Herz | Любимое сердце |
| Der versteht in l___ die Tränen | Он понимает слезы в l___ |
| Und der Liebe ewig Sehnen | И вечная тоска любви |
| Eins in Zwei zu sein | Быть одним из двух |
| Eins im Andern sich zu finden, | найти одно в другом, |
| Dass der Zweiheit Grenzen schwinden | Что двойственность исчезает |
| Und des Daseins Pein | И боль существования |
| Wer so ganz in Herz und Sinnen | Кто так полностью в сердце и разуме |
| Konnt' ein Wesen lieb gewinnen | Был в состоянии любить существо |
| Oh, den tröstets nicht | О, это не утешение |
| Dass für Freuden, die verloren | Что за потерянные радости |
| Neue werden neu geboren | Новые рождаются снова |
| Jene sind’s doch nicht | это не они |
| Das geliebte, süße Leben | Любимая, сладкая жизнь |
| Dieses Nehmen und dies Geben | Это взятие и это отдача |
| Wort und Sinn und Blick | Слово и смысл и зрение |
| Dieses Suchen und dies Finden | Этот поиск и эта находка |
| Dieses Denken und Empfinden | Это мышление и чувство |
| Gibt kein Gott zurück | Не возвращает бога |
