| If you want to get to origins of religion
| Если вы хотите добраться до истоков религии
|
| You gotta start with your ancestors
| Вы должны начать со своих предков
|
| We’re goin' tribal y’all
| Мы собираемся племени вы все
|
| Religions are devices for coordinating action
| Религии — это средства координации действий.
|
| And keeping people from fragmenting into warring factions
| И не дать людям разбиться на враждующие группировки
|
| The benefits of sticking together are kinda fragile
| Преимущества держаться вместе довольно хрупки
|
| And people on their own are like wheels without an axel
| А люди сами по себе как колеса без оси
|
| We all used to be hunters and gatherers not so long ago
| Не так давно все мы были охотниками и собирателями.
|
| We played the kinda games that only pygmies in the Congo know
| Мы играли в игры, которые знают только пигмеи в Конго.
|
| Sometimes «back to nature» is the place I wanna go
| Иногда «назад к природе» — это место, куда я хочу пойти.
|
| So journey with me back to a time when no one’s on their own
| Так что отправляйтесь со мной в то время, когда никто не был один
|
| Put your iPhone aside and come with me
| Отложи свой айфон и пойдем со мной
|
| We’re livin' in a tribe of no more than one fifty
| Мы живем в племени не более пятидесяти
|
| Our sons or daughters get traded to the neighbour tribe
| Наших сыновей или дочерей продают соседнему племени
|
| Cause breakers of incest taboos don’t get to stay alive
| Потому что нарушители табу инцеста не могут остаться в живых
|
| That’s just a «cultural thing»,
| Это просто «культурная вещь»,
|
| everybody knows
| все знают
|
| The gods live in every tree and under every stone
| Боги живут в каждом дереве и под каждым камнем
|
| The gods don’t enforce our laws though;
| Однако боги не следят за соблюдением наших законов;
|
| the laws are tribal
| законы племенные
|
| Indulge your homicidal side and pay the blood libel
| Побалуйте себя убийственной стороной и заплатите за кровавый навет
|
| Ain’t nobody messin' with my animism click, click, click, click | Разве никто не связывается с моим анимизмом, щелкни, щелкни, щелкни, щелкни |
| The rest of us are counting on you to act right,
| Остальные из нас рассчитывают, что вы будете действовать правильно,
|
| so don’t be a…
| так что не будь…
|
| Everything we do is communal,
| Все, что мы делаем, является общим,
|
| that’s critical
| это критично
|
| Any prima donna grandstanding gets ridiculed
| Любая примадонна высмеивается
|
| All the gods do is visit shamans in their trances
| Все, что делают боги, это посещают шаманов в их трансе
|
| Make mischief and disasters and play with us when we’re dancin'
| Устраивай беды и бедствия и играй с нами, когда мы танцуем
|
| But they don’t punish or reward us in the afterlife
| Но они не наказывают и не награждают нас в загробной жизни
|
| It’s dark and boring there;
| Там темно и скучно;
|
| the gods want a sacrifice
| боги хотят жертвоприношения
|
| They wanna help us to move and sway to the rhythm
| Они хотят помочь нам двигаться и качаться в ритме
|
| And they’re pleased whenever we collectively make a decision
| И они довольны, когда мы коллективно принимаем решение
|
| And those who break with custom get punished with ostracism and gossip
| А тех, кто нарушает обычай, наказывают остракизмом и сплетнями.
|
| The gods don’t watch us but somebody’s watchin' so watch it
| Боги не смотрят на нас, но кто-то смотрит, так что смотрите
|
| It’s life and death out here,
| Здесь жизнь и смерть,
|
| we need vigilance
| нам нужна бдительность
|
| There’s always war parties raiding on our villages
| На наши деревни всегда совершают набеги военные отряды.
|
| Anybody shirkin' a burden to benefit himself
| Кто-нибудь уклоняется от бремени в пользу себя
|
| At the expense of someone else,
| За чужой счет,
|
| gets expelled
| исключен
|
| It’s been this way since time immemorial
| Так было с незапамятных времен
|
| One for all, all for one,
| Один за всех и все за одного,
|
| that’s the warrior code
| это кодекс воина
|
| Ain’t nobody messin' with my tribalism click, click, click, click
| Разве никто не связывается с моим трайбализмом, щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| The rest of us are counting on you to act right, | Остальные из нас рассчитывают, что вы будете действовать правильно, |
| so don’t be a…
| так что не будь…
|
| Religions are for coordinating action
| Религии для координации действий
|
| In practice they can fragment us into some warring factions
| На практике они могут разделить нас на несколько враждующих группировок.
|
| The benefits of stickin' together are kinda fragile
| Преимущества склеивания довольно хрупкие
|
| And people on their own are like wheels without an axel
| А люди сами по себе как колеса без оси
|
| But lately we’ve been planting some barley and tending cattle
| Но в последнее время мы сажаем ячмень и пасем скот.
|
| Now we got a stockpile and a standing army for battle
| Теперь у нас есть запас и постоянная армия для битвы
|
| But now it seems like half the people I meet are anonymous
| Но теперь кажется, что половина людей, которых я встречаю, анонимны.
|
| The honour system is breaking down,
| Система чести ломается,
|
| there’s something wrong with us
| что-то не так с нами
|
| Ten thousand people in a city-state metropolis
| Десять тысяч человек в мегаполисе города-государства
|
| Now we got a sky god lookin' down, watchin' us
| Теперь у нас есть бог неба, смотрящий вниз, наблюдающий за нами.
|
| Supernatural monitors keep the people in line
| Сверхъестественные мониторы держат людей в узде
|
| They don’t only see your actions; | Они не только видят ваши действия; |
| they can see into your mind
| они могут заглянуть в твой разум
|
| And after you die, the gods will judge you and face you
| И после того, как ты умрешь, боги осудят тебя и встретятся с тобой
|
| And either raise you into their presence or curse and disgrace you
| И либо поднимите вас в их присутствии, либо прокляните и опозорите вас
|
| And punish you in this life too,
| И наказать тебя и в этой жизни,
|
| with ill fortune
| с неудачей
|
| But nothin' gets ‘em shakin' like the fear of hell scorchin'
| Но ничто не заставляет их трястись так, как страх перед адским пламенем.
|
| Ain’t nobody messin' with my true believer click, click, click, click
| Разве никто не связывается с моим истинно верующим, щелкни, щелкни, щелкни, щелкни
|
| The rest of us are counting on you to act right, | Остальные из нас рассчитывают, что вы будете действовать правильно, |
| so don’t be a…
| так что не будь…
|
| Now believers can establish new trade routes
| Теперь верующие могут устанавливать новые торговые пути
|
| Bonds of mutual trust benefit the faithful
| Узы взаимного доверия приносят пользу верующим
|
| Anonymous strangers say the words and exchange favours
| Анонимные незнакомцы говорят слова и обмениваются услугами
|
| And make wagers on common causes and face dangers
| Делайте ставки на общие дела и сталкивайтесь с опасностями
|
| But no one trusts you if you don’t perform the rituals
| Но никто не доверяет вам, если вы не выполняете ритуалы
|
| And make habitual sacrifices at frequent intervals
| И приносить привычные жертвы через частые промежутки времени
|
| Public demonstrations,
| Публичные демонстрации,
|
| the more wasteful the better
| чем расточительнее, тем лучше
|
| Costly advertisements so people can take your measure
| Дорогостоящая реклама, чтобы люди могли оценить вашу меру
|
| And believe you believe,
| И верь, что веришь,
|
| so the trust can continue
| так что доверие может продолжаться
|
| And once the bonds are cemented, we’ll form an insular in-group
| И как только связи скрепятся, мы сформируем замкнутую группу
|
| And members of the out-group are less human
| И члены чужой группы менее человечны
|
| And when they transgress we’re less prone to excuse them
| И когда они нарушают правила, мы менее склонны оправдывать их
|
| Cooperation has a dark side lurkin'
| Сотрудничество имеет темную сторону
|
| Religious wars are just religions workin'
| Религиозные войны - это просто работа религий.
|
| We climbed the ladder of society with big gods
| Мы поднялись по лестнице общества с большими богами
|
| But lately we’ve made up some other ways people can get watched
| Но в последнее время мы придумали несколько других способов, с помощью которых за людьми можно следить.
|
| We climbed the ladder of society with big gods
| Мы поднялись по лестнице общества с большими богами
|
| But lately there’s some other ways people can get watched
| Но в последнее время есть и другие способы наблюдать за людьми
|
| That’s the punishment;
| Это наказание;
|
| the gods above are lovin' it
| Боги наверху любят это
|
| The system’s organized to get to you and who you runnin' with | Система организована, чтобы добраться до вас и того, с кем вы работаете |
| Nowadays we rely on the government
| В настоящее время мы полагаемся на правительство
|
| But once upon a time it was supernatural punishment
| Но когда-то это было сверхъестественное наказание
|
| We post online and when there’s crime we uncover it
| Мы публикуем в Интернете, и когда есть преступление, мы его раскрываем
|
| But once upon a time it was supernatural punishment
| Но когда-то это было сверхъестественное наказание
|
| ‘Cause ain’t nobody messin' with my secular click, click, click
| Потому что никто не возится с моим светским кликом, кликом, кликом
|
| We respect authorities as long as they’re civic, ick, ick | Мы уважаем власти, пока они гражданские, ик, ик |