| Artificial selection, it starts with a question
| Искусственный отбор, он начинается с вопроса
|
| How did people ever get cows, chickens and pigs
| Как люди когда-либо получали коров, кур и свиней
|
| And other animals and plants to act so domestic?
| А другие животные и растения вести себя так по-домашнему?
|
| We took them from the wild and we bred them, brethren
| Мы взяли их из дикой природы и вырастили, братья
|
| Welcome to the Charles Darwin Bicentennial
| Добро пожаловать на двухсотлетие Чарльза Дарвина
|
| So, why does everybody think this guy is so special?
| Итак, почему все считают этого парня таким особенным?
|
| Maybe because a man was born two centuries ago
| Может быть, потому что человек родился два века назад
|
| Who, as far as anyone knows, was the first
| Кто, насколько известно, был первым
|
| To recognize the underlying pattern behind the pageant
| Чтобы распознать основной шаблон, стоящий за конкурсом
|
| Affectionately known as «life on this planet»
| Ласково называют «жизнь на этой планете»
|
| He was the first to understand it
| Он первый это понял
|
| The first to translate his amazement
| Первый, кто перевел свое изумление
|
| At the wonder of life, into a way to explain it
| В чуде жизни, в способе объяснить это
|
| So this is a celebration of Darwin’s greatness
| Итак, это торжество величия Дарвина.
|
| In the form of a rap — some would say «a debasement»
| В виде рэпа — кто-то сказал бы «унижение»
|
| I would say «be patient», just think of this as
| Я бы сказал «наберитесь терпения», просто подумайте об этом как о
|
| A manifestation of the evolutionary equation
| Проявление эволюционного уравнения
|
| A recapitulation of life, a re-enactment
| Перепросмотр жизни, реконструкция
|
| So, how do you go from amoebas to rappers?
| Итак, как вы переходите от амеб к рэперам?
|
| You open The Origin of Species, and you read it’s chapters
| Вы открываете «Происхождение видов» и читаете главы
|
| The first chapter is about the impact of people’s actions
| Первая глава посвящена влиянию действий людей.
|
| On farm animals, pets, and domestic crops | На сельскохозяйственных животных, домашних животных и домашних культурах |
| Where did they come from? | Откуда они пришли? |
| From original stocks
| Из оригинальных запасов
|
| Of wild animals and plants, which were selected and crossed
| Из диких животных и растений, которые были отобраны и скрещены
|
| For the best properties, and thus became the effect of their cause
| Для лучших свойств, и, таким образом, стало следствием их причины
|
| But of course, not every selection was conscious
| Но, конечно, не каждый выбор был осознанным
|
| Still, even if breeders in ancient Egypt couldn’t see this
| Тем не менее, даже если селекционеры в Древнем Египте не могли этого увидеть
|
| And had no idea how to rework the features
| И понятия не имел, как переработать функции
|
| Of a species of sheep or increase the sweetness
| Из вида овец или увеличьте сладость
|
| Of their peaches every season, when they chose to seed it
| Их персиков каждый сезон, когда они решили посеять их
|
| Or to feed it or to breed it or to weed it out and delete it
| Или кормить его, или разводить, или отсеивать и удалять
|
| 'Cause they didn’t see it as needed, whether the preferences in question
| Потому что они не видели в этом необходимости, будь то предпочтения в вопросе
|
| Were for bigger chicken breasts or whippets with a thinner mid-section
| Были для более крупных куриных грудок или уиппетов с более тонкой средней частью.
|
| Or if it was just an inner predilection to pick the best in
| Или, если это была просто внутренняя склонность выбирать лучшее из
|
| Any mixed collection, that’s artificial selection
| Любая смешанная коллекция, это искусственный отбор
|
| Artificial selection, it starts with a question
| Искусственный отбор, он начинается с вопроса
|
| How did people ever get cows, chickens and pigs
| Как люди когда-либо получали коров, кур и свиней
|
| And other animals and plants to act so domestic?
| А другие животные и растения вести себя так по-домашнему?
|
| We took them from the wild and we bred them, brethren
| Мы взяли их из дикой природы и вырастили, братья
|
| But there’s nothing artificial about domestication
| Но в приручении нет ничего искусственного.
|
| Ant colonies keep domestic aphids | Муравьиные колонии содержат домашнюю тлю |
| It’s just an arrangement where one hand washes the other
| Это просто договоренность, когда одна рука моет другую
|
| We protect the cow, and the cow offers the udder
| Мы защищаем корову, а корова предлагает вымя
|
| And even if there’s never a conscious discussion
| И даже если никогда не бывает сознательного обсуждения
|
| If our little selections and little preferences
| Если наш маленький выбор и маленькие предпочтения
|
| Can change and enhance the critical differences
| Может изменить и усилить критические различия
|
| Between wild and domestic breeds over the centuries
| Между дикими и домашними породами на протяжении веков
|
| Then maybe that can explain… everything
| Тогда, возможно, это может объяснить… все
|
| In nature it isn’t us that makes the selections
| В природе не мы делаем выбор
|
| It’s just survival and reproduction in the midst of competition
| Это просто выживание и размножение в разгар конкуренции
|
| Where slight differences that arise randomly
| Где небольшие различия, которые возникают случайно
|
| Get selected by the pressures applied environmentally
| Получите выбор благодаря давлению со стороны окружающей среды
|
| And eventually species divide like a family tree
| И в конце концов виды делятся, как генеалогическое древо
|
| Into everything alive, from a fly to a manatee
| Во все живое, от мухи до ламантина
|
| So how does this apply to the craft of the MC?
| Итак, как это применимо к мастерству МС?
|
| Well, variation can be found in the styles on display
| Что ж, вариации можно найти в представленных стилях.
|
| Rappers all have different techniques when they’re on stage
| У всех рэперов разные приемы на сцене.
|
| And the results can be seen in the audience’s face
| И результаты можно увидеть в глазах зрителей
|
| Like, for instance, at this moment, you all look amazed
| Например, в этот момент вы все выглядите пораженными
|
| Like guppies removed abruptly from their aquatic space
| Как гуппи, резко удаленные из своего водного пространства
|
| Your minds are probably racing over questions of style and race | Вероятно, ваши мысли заняты вопросами стиля и расы. |
| And genre and time and place, and some of your eyes are glazed
| И жанр, и время, и место, и некоторые из ваших глаз остекленели
|
| Like «For God’s sake, how long will this take?!?»
| Типа «Ради бога, сколько времени это займет?!?»
|
| But if you all feel that way, then soon I’ll be replaced
| Но если вы все так считаете, то скоро меня заменят
|
| By someone more entertaining, like maybe Lil Wayne
| Кто-то более интересный, например, Лил Уэйн
|
| This is the rap version of the doctrine of Malthus
| Это рэп-версия учения Мальтуса
|
| It’s the proportion of hungry mouths
| Это доля голодных ртов
|
| To food resources in the form of captive audiences
| К пищевым ресурсам в виде захваченных аудиторий
|
| Where crowds of two or more will always
| Где толпы из двух и более человек всегда будут
|
| Be at least half as common as performers
| Будьте как минимум вдвое менее распространены, чем исполнители
|
| Can you see the mathematical problem?
| Вы видите математическую задачу?
|
| But survival on stage is a non-random process
| Но выживание на сцене — неслучайный процесс
|
| 'Cause those who get massive responses tend to influence
| Потому что те, кто получает массовые отклики, склонны влиять
|
| Those who aspire to get massive responses
| Те, кто стремится получить массовые отклики
|
| So if you say I sound like, for instance, Eminem, then I’ll say
| Так что если вы скажете, что я похож, например, на Эминема, то я скажу
|
| «That's preposterous!» | «Это нелепо!» |
| But if you catch me grabbing my crotch
| Но если вы поймаете, как я хватаюсь за промежность
|
| And acting obnoxious, then I might have to acknowledge
| И вести себя отвратительно, тогда мне, возможно, придется признать
|
| That this is a form of imitation modified by experience
| Что это форма имитации, измененная опытом
|
| Which is similar to the genetic basis of inheritance
| Что похоже на генетическую основу наследования
|
| Except it’s part Darwinism and part Lamarkism
| За исключением того, что это частично дарвинизм и частично ламаркизм.
|
| With genes and culture co-evolving as we rock to the rhythm | Вместе с генами и культурой мы движемся в ритме |
| But whether you think cultures really evolve
| Но думаете ли вы, что культуры действительно развиваются
|
| Or if it’s just a silly metaphor that’s pretty but false
| Или если это просто глупая метафора, красивая, но ложная
|
| Or whether you’ve never even thought about that
| Или вы никогда даже не думали об этом
|
| I still think Darwin can teach us a lot about rap
| Я все еще думаю, что Дарвин может многому нас научить в рэпе
|
| And vice verse; | И наоборот; |
| 'cause it’s all about that
| потому что это все об этом
|
| Competition for status with intricate language
| Конкурс на статус с замысловатым языком
|
| Delivered in battles, and it’s all about getting that
| Доставлено в боях, и все дело в том, чтобы получить это
|
| Fitness advantage and the different adaptive behaviour patterns
| Преимущество в фитнесе и различные модели адаптивного поведения
|
| That have us acting crazier than capercaillie mating dances
| Это заставляет нас вести себя более безумно, чем брачные танцы глухаря.
|
| But hey, that’s natural selection; | Но эй, это естественный отбор; |
| so just sit back and listen
| так что просто расслабься и слушай
|
| And witness the evolution of the rap profession
| И станьте свидетелем эволюции рэп-профессии
|
| Artificial selection, it starts with a question
| Искусственный отбор, он начинается с вопроса
|
| How did people ever get cows, chickens and pigs
| Как люди когда-либо получали коров, кур и свиней
|
| And other animals and plants to act so domestic?
| А другие животные и растения вести себя так по-домашнему?
|
| We took them from the wild and we bred them, brethren | Мы взяли их из дикой природы и вырастили, братья |