| «Whoever is lead to believe that species are mutable, will do good service by
| «Тот, кто верит, что виды изменчивы, сослужит хорошую службу,
|
| conscientiously expressing his conviction, for only thus can the load of
| добросовестно выражая свое убеждение, ибо только так можно
|
| prejudice by which this subject is overwhelmed, be removed.»
| предубеждение, которое захлестнуло этот предмет, удалено”.
|
| Charles Darwin, Origin of Species
| Чарльз Дарвин, Происхождение видов
|
| So what-ch-you know about Natural Selection? | Итак, что вы знаете о естественном отборе? |
| Go ahead
| Вперед, продолжать
|
| And ask a question and see where the answer gets you
| Задайте вопрос и посмотрите, к чему вас приведет ответ.
|
| Try bein' passive aggressive or try smashin' heads in
| Попробуйте быть пассивно-агрессивным или попробуйте разбить головы
|
| And see which tactic brings your plans to fruition
| И посмотрите, какая тактика поможет реализовать ваши планы.
|
| And if you have an explanation in mind, then you’re
| И если у вас есть объяснение, то вы
|
| Wastin' your time, ‘cause the best watchmaker is blind
| Тратить свое время, потому что лучший часовщик слеп
|
| It takes a certain base kind of impatient mind
| Требуется определенный базовый вид нетерпеливого ума
|
| To explain away nature with «intelligent design»
| Объяснить природу с помощью «разумного замысла»
|
| But the truth shall set you free
| Но правда освободит тебя
|
| From those useless superstitious beliefs
| От этих бесполезных суеверных верований
|
| In a literal Adam and Eve, and that Edenic myth
| В буквальных Адаме и Еве и в том Эдемском мифе
|
| ‘Cause their family tree is showin' some genetic drift
| Потому что их генеалогическое древо демонстрирует некоторый генетический дрейф
|
| Take it from this bald-headed non-celibate monk
| Возьми это у этого лысого монаха, не соблюдающего целибат
|
| With the lyrical equivalent of an elephant’s trunk
| С лирическим эквивалентом слоновьего хобота
|
| It’s time to elevate your mind-state
| Пришло время поднять свое состояние ума
|
| And celebrate your kinship with the primates | И отпраздновать свое родство с приматами |
| The weak and the strong, who got it goin' on?
| Слабые и сильные, у кого это получилось?
|
| We lived in the dark for so long
| Мы так долго жили в темноте
|
| The weak and the strong, Darwin got it goin' on
| Слабые и сильные, Дарвин добился своего.
|
| Creationism is dead wrong
| Креационизм совершенно неверен
|
| «The view which most naturalists entertain… namely that each species has been
| «Точка зрения, которую придерживается большинство натуралистов… а именно, что каждый вид был
|
| independently created, is erroneous.»
| независимо созданный, ошибочен.»
|
| Charles Darwin, Origin of Species
| Чарльз Дарвин, Происхождение видов
|
| Okay, it’s time to reveal my identity
| Хорошо, пришло время раскрыть мою личность
|
| I’m the manifestation of tens of millions
| Я проявление десятков миллионов
|
| Of centuries of sexual selection, best believe
| Из столетий полового отбора лучше всего поверить
|
| I’m the best of the best of the best of the best
| Я лучший из лучших из лучших из лучших
|
| Of generations of competitive pressure genetically
| Поколений конкурентного давления генетически
|
| But don’t get upset, ‘cause we’ve got the same pedigree
| Но не расстраивайтесь, потому что у нас одинаковая родословная
|
| You and I will find a common ancestor eventually
| Мы с тобой рано или поздно найдем общего предка
|
| If we rewind geological time regressively
| Если мы регрессивно перематываем геологическое время
|
| And I could say the same for this hibiscus tree
| И я мог бы сказать то же самое об этом дереве гибискуса
|
| And this lizard and this flea and this sesame seed
| И эта ящерица, и эта блоха, и это кунжутное семя
|
| And if you still disbelieve in what your senses perceive
| И если вы все еще не верите в то, что воспринимают ваши чувства
|
| Then I could even use this rhyme as a remedy
| Тогда я мог бы даже использовать эту рифму как средство
|
| ‘Cause there’s so much variation in the styles in this industry
| Потому что в этой отрасли так много различий в стилях.
|
| And differential survival when the people listening
| И дифференцированное выживание, когда люди слушают
|
| Decide what they’re into and what really isn’t interesting | Решите, что им нравится, а что на самом деле не интересно |
| You could thrive like Timberlake on a Timberland beat
| Вы могли бы процветать, как Тимберлейк, в ритме Timberland
|
| Or go extinct like Vanilla Ice and N’Sync
| Или вымрем, как Vanilla Ice и N’Sync
|
| It’s survival of the fittest, but fitness is a tricky thing
| Выживает сильнейший, но фитнес - сложная вещь
|
| It changes from place to place and from winter to spring
| Он меняется от места к месту и от зимы к весне
|
| But the real question in this social-scientific simile
| Но настоящий вопрос в этом социально-научном сравнении
|
| Is heredity, whether we inherit our techniques
| Является ли наследственность, наследуем ли мы наши методы
|
| From our predecessors, or invent them independently
| От наших предшественников или придумать их самостоятельно
|
| But then we’re talkin' memes and that’s a different thing
| Но тогда мы говорим о мемах, а это другое дело
|
| Richard Dawkins can I get a proper definition please?
| Ричард Докинз, могу я получить правильное определение, пожалуйста?
|
| The weak and the strong, who got it goin' on?
| Слабые и сильные, у кого это получилось?
|
| We lived in the dark for so long
| Мы так долго жили в темноте
|
| The weak and the strong, Darwin got it goin' on
| Слабые и сильные, Дарвин добился своего.
|
| Creationism is dead wrong
| Креационизм совершенно неверен
|
| The weak and the strong, who got it goin' on?
| Слабые и сильные, у кого это получилось?
|
| Whoever leaves the most spawn
| Тот, кто оставит больше спавна
|
| The weak and the strong, Darwin got it goin' on
| Слабые и сильные, Дарвин добился своего.
|
| Creationism is… erroneous
| Креационизм… ошибочен
|
| I hear some people complain, like «I don’t wanna be an ape!
| Я слышу, как некоторые люди жалуются, например: «Я не хочу быть обезьяной!
|
| I never came from monkey DNA!
| Я никогда не происходил из ДНК обезьяны!
|
| I believe God made me in a day — Jesus saves!»
| Я верю, что Бог создал меня за один день — Иисус спасает!»
|
| Or maybe God uses evolution when He creates?!
| А может быть, Бог использует эволюцию, когда творит?!
|
| Either way, nothing as advanced
| В любом случае, ничего продвинутого
|
| And beautiful and intricate as the cosmic dance | И красиво и замысловато, как космический танец |
| Of evolution could possibly happen by chance
| Эволюция могла произойти случайно
|
| We must’ve descended from quadrupeds because of God’s plans!
| Должно быть, мы произошли от четвероногих из-за планов Бога!
|
| Stop that — Darwin’s actual theory is
| Прекратите это — настоящая теория Дарвина
|
| Not chance, and if you think it is you’re delirious
| Не случайно, и если вы думаете, что это так, вы в бреду
|
| In the non-random survival of random variants
| В неслучайном выживании случайных вариантов
|
| Over time, chance is insufficient but necessary
| Со временем шанса недостаточно, но необходимо
|
| So intelligent design is impossible
| Таким образом, разумный дизайн невозможен.
|
| Unless that intelligence is a product of the whole
| Если только этот интеллект не является продуктом целого
|
| Such as your own — there’s no God in control
| Такие, как ваши собственные — Бог не контролирует
|
| If higher complexity always evolves from low
| Если более высокая сложность всегда развивается из низкой
|
| So let it go! | Так что пусть это идет! |
| We came from the war of nature
| Мы пришли из войны природы
|
| From struggles among fighters, feeders, and fornicators
| От борьбы среди бойцов, кормильцев и блудников
|
| And we’re nothing but genetic storage containers
| И мы не что иное, как генетические контейнеры для хранения
|
| And so what? | И что? |
| Fuck it, I’m done with you Darwin-haters
| Черт возьми, я покончил с вами, ненавистниками Дарвина.
|
| The weak and the strong, who got it goin' on
| Слабые и сильные, у кого это получилось
|
| We lived in the dark for so long
| Мы так долго жили в темноте
|
| The weak and the strong, Darwin got it goin' on
| Слабые и сильные, Дарвин добился своего.
|
| Creationism is dead wrong
| Креационизм совершенно неверен
|
| The weak and the strong, who got it goin' on?
| Слабые и сильные, у кого это получилось?
|
| Whoever leaves the most spawn
| Тот, кто оставит больше спавна
|
| The weak and the strong, Darwin got it goin' on
| Слабые и сильные, Дарвин добился своего.
|
| Creationism is dead wrong | Креационизм совершенно неверен |