| I’m cocky and single and I got your genes tingling
| Я дерзкий и одинокий, и у меня покалывают твои гены
|
| Girl, with my costly signaling
| Девушка, с моей дорогой сигнализацией
|
| Rockin' the rhythm and all you keep thinkin' about
| Rockin 'ритм и все, о чем вы продолжаете думать
|
| Is the offspring we’ll bring into the world
| Это потомство, которое мы принесем в мир
|
| And you’re awfully tempting, so you got my genes tingling
| И ты ужасно соблазнительна, так что мои гены покалывают
|
| Too, with your costly signaling
| Слишком, с вашей дорогостоящей сигнализацией
|
| You’re cute, but you gotta be considerate
| Ты милый, но ты должен быть внимательным
|
| And have a sense of humour, or you will not be interesting
| И имейте чувство юмора, иначе вы не будете интересны
|
| Charles Darwin saw natural selection as the most serious cause
| Чарльз Дарвин считал естественный отбор самой серьезной причиной
|
| Of evolution, but what was going on with bird songs
| Эволюции, но что происходило с птичьими песнями
|
| And peacocks? | А павлины? |
| They follow mysterious laws
| Они следуют таинственным законам
|
| And then Darwin had a curious thought
| И тут Дарвину пришла в голову любопытная мысль
|
| It probably occurred to him while explaining his theory
| Вероятно, это пришло ему в голову, когда он объяснял свою теорию
|
| To a young Victorian blond, whose face displayed
| Молодому блондину викторианской эпохи, чье лицо
|
| A mixture of desire and feverish awe
| Смесь желания и лихорадочного трепета
|
| The immediate cause of which Darwin clearly saw
| Непосредственная причина, которую Дарвин ясно видел
|
| So he said: «My dear, descent with modification comes from
| Поэтому он сказал: «Дорогой мой, происхождение с модификацией происходит от
|
| The struggle for survival and reproduction
| Борьба за выживание и размножение
|
| Hence, the reason for some structures must be seduction»
| Следовательно, причиной некоторых структур должно быть соблазнение»
|
| In fact, Darwin’s brain was probably one such structure
| Фактически, мозг Дарвина, вероятно, был одной из таких структур.
|
| Just as peacocks' tails show off the genes of the top males | Так же, как павлиньи хвосты демонстрируют гены лучших самцов |
| And likewise the songs of nightingales, the fighting skills
| А так же песни соловьиные, боевые искусства
|
| Of elephant seals, and minnows with colourful scales
| Из морских слонов и пескарей с разноцветной чешуей
|
| These are all traits that sexual selection has shaped
| Это все черты, которые сформировал половой отбор.
|
| Through the female preference to get with the fittest mates
| Из-за того, что женщины предпочитают встречаться с самыми сильными партнерами
|
| But in human beings that selection goes both ways
| Но у людей этот отбор идет в обе стороны
|
| Pretty much anything that’s just for display
| Почти все, что только для отображения
|
| And isn’t meant dissuade or chase predators away
| И не предназначено для того, чтобы отговаривать или отгонять хищников.
|
| Was probably selected for in a sexual way…
| Был выбран, вероятно, в сексуальном плане…
|
| But wait, isn’t this just such a display?
| Но подождите, разве это не такой дисплей?
|
| I mean, I really thought I had something to say
| Я имею в виду, я действительно думал, что мне есть что сказать
|
| But, is it just a demonstration of my DNA?
| Но это просто демонстрация моей ДНК?
|
| And, so what if it is? | И что, если это так? |
| Great, what’s to explain?
| Отлично, что тут объяснять?
|
| Okay, maybe a couple of things
| Хорошо, может быть, несколько вещей
|
| First, to say that something ornate
| Во-первых, сказать, что что-то богато украшенное
|
| Like complex language, first evolved as a seductive display
| Подобно сложному языку, сначала он превратился в соблазнительную демонстрацию.
|
| Doesn’t mean that people only use it just to get laid
| Это не значит, что люди используют его только для того, чтобы потрахаться.
|
| Darwin leaves Freud in the dustbin, okay?
| Дарвин оставляет Фрейда на помойке, хорошо?
|
| For instance, I could use a urine stream to put out a fire
| Например, я мог бы использовать струю мочи, чтобы потушить огонь.
|
| But that doesn’t mean the penis evolved as bush fire fighter
| Но это не означает, что пенис эволюционировал как пожарный.
|
| This is a theory of language function
| Это теория языковых функций.
|
| A theory of where it comes from; | Теория происхождения; |
| what it’s used for now | для чего он используется сейчас |
| Is a separate discussion; | Это отдельная дискуссия; |
| so which was it?
| так что это было?
|
| Was language originally a mechanism for survival or reproduction?
| Был ли язык изначально механизмом выживания или воспроизведения?
|
| Can you talk a predator out of attacking?
| Можете ли вы отговорить хищника от нападения?
|
| Can you talk a parasite out of infecting?
| Можете ли вы отговорить паразита от заражения?
|
| Can you talk a potential mate in to consenting?
| Можете ли вы уговорить потенциального партнера согласиться?
|
| Potentially, right? | Потенциально, верно? |
| Hence, presenting
| Следовательно, представляя
|
| The grand unified theory of rhyme
| Великая единая теория рифмы
|
| The mating mind uses lyrical signs, combined with wit
| Брачный ум использует лирические знаки в сочетании с остроумием
|
| And wordplay, conversation, humour and different narrative styles
| И игра слов, разговор, юмор и разные стили повествования
|
| To appraise the fitness of mates, both for the purpose of marriage ties
| Для оценки пригодности товарищей, как с целью брачных уз
|
| And for mates of the more temporary kind
| И для товарищей более временного типа
|
| These are the humble roots of the literary sublime
| Это скромные корни литературного возвышенного
|
| We’re all just Shakespearean primates verbalizing our cherry behinds
| Мы все просто шекспировские приматы, озвучивающие наши вишневые задницы
|
| But how could we test this theory of mine?
| Но как мы можем проверить эту мою теорию?
|
| Ideally, we could use experimental holding zoos
| В идеале мы могли бы использовать экспериментальные зоопарки.
|
| Filled with human subjects, and with an overhead view
| С человеческими объектами и видом сверху
|
| We could observe which breeding pairs reproduce
| Мы могли бы наблюдать, какие размножающиеся пары воспроизводят
|
| And how often they use their verbal ornaments to seduce
| И как часто они используют свои словесные украшения, чтобы соблазнить
|
| We could even separate them into control groups
| Мы могли бы даже разделить их на контрольные группы
|
| To see whether male or female vocals
| Чтобы увидеть, мужской или женский вокал
|
| Are more prone to be used to stimulate hormones | Более склонны к использованию для стимуляции гормонов |
| Although, it’s true that this sort of method isn’t normally approved
| Хотя это правда, что такой метод обычно не одобряется
|
| If only there existed in a state of nature
| Если бы существовали в естественном состоянии
|
| Some cultural group preoccupied with makin' paper
| Какая-то культурная группа занята изготовлением бумаги
|
| And parading naked women shakin' their money makers
| И выставляя напоказ обнаженных женщин, трясущих своих создателей денег
|
| In front of competitive males displaying mating behaviour
| На глазах у конкурирующих самцов, демонстрирующих брачное поведение
|
| While trading their creativity for sexual favours
| Обменивая свое творчество на сексуальные услуги
|
| If such a group existed, I predict it would be a major
| Если бы такая группа существовала, я предсказываю, что она была бы крупной
|
| Player in the entertainment industry, and would be in major
| Игрок в индустрии развлечений, и будет к крупным
|
| Danger of being overwhelmed by angry player haters
| Опасность быть подавленным разгневанными ненавистниками игроков
|
| But I may have to save some of my research for later
| Но мне, возможно, придется сохранить некоторые из моих исследований на потом.
|
| And how do I answer the charge that I’m participating
| И как мне ответить на обвинение в том, что я участвую
|
| In this mating dance myself with these dazzling bars?
| Я сам в этом брачном танце с этими ослепительными решетками?
|
| That isn’t hard — I plead guilty
| Это не сложно — я признаю себя виновным
|
| I worked hard to achieve this ability
| Я много работал, чтобы достичь этой способности
|
| And if it also gives my genes visibility then so be it
| И если это также сделает мои гены видимыми, пусть будет так
|
| But, I confess, it also reveals my unique disability
| Но, признаюсь, это также раскрывает мою уникальную инвалидность.
|
| See, my tendency to tell these monkey fables
| Видишь ли, моя склонность рассказывать эти обезьяньи басни
|
| And funny medieval tales, generally fails
| А смешные средневековые сказки, вообще не получается
|
| To attract any nubile young females
| Чтобы привлечь любых молодых девушек
|
| It does attract women a lot though
| Хотя это очень привлекает женщин
|
| All highly-educated and post-menopausal! | Все высокообразованные и постменопаузальные! |
| I know, isn’t it awful?
| Я знаю, разве это не ужасно?
|
| I get mobbed after my Chaucer shows
| Меня окружает толпа после моих шоу Чосера
|
| By grandmas thanking me for making it possible
| Бабушки благодарят меня за то, что я сделал это возможным
|
| For them to appreciate a hip-hop flow
| Чтобы они оценили хип-хоп флоу
|
| And, you might ask, where are their granddaughters?
| И, спросите вы, а где же их внучки?
|
| My guess is, they’re at gangster rap concerts
| Я предполагаю, что они на концертах гангстерского рэпа
|
| But that’s how sexual selection works
| Но так работает половой отбор
|
| Any mutation gets tested first
| Любая мутация сначала проверяется
|
| And if it doesn’t get spread, then it gets purged
| А если не распространяется, то очищается
|
| So this experimental hip-hop mix
| Итак, этот экспериментальный хип-хоп микс
|
| Where it gets crossed with literature and lectures
| Где это пересекается с литературой и лекциями
|
| Will probably get the burial that it deserves
| Вероятно, получит заслуженное захоронение
|
| That is, unless you spread it like whispers
| То есть, если вы не распространяете это как шепот
|
| I’m cocky and single and I got your genes tingling
| Я дерзкий и одинокий, и у меня покалывают твои гены
|
| Girl, with my costly signaling
| Девушка, с моей дорогой сигнализацией
|
| Rockin' the rhythm and all you keep thinkin' about
| Rockin 'ритм и все, о чем вы продолжаете думать
|
| Is the offspring we’ll bring into the world
| Это потомство, которое мы принесем в мир
|
| And you’re awfully tempting, so you got my genes tingling
| И ты ужасно соблазнительна, так что мои гены покалывают
|
| Too, with your costly signaling
| Слишком, с вашей дорогостоящей сигнализацией
|
| You’re cute, but you gotta be considerate
| Ты милый, но ты должен быть внимательным
|
| And have a sense of humour, or you will not be interesting | И имейте чувство юмора, иначе вы не будете интересны |