| A gathering at night
| Сбор ночью
|
| A knock-knock on the door
| Стук в дверь
|
| Dressed in a red cloak
| Одет в красный плащ
|
| Her eyes gleaming with delight
| Ее глаза сияют от восторга
|
| The moment she’s been waiting for
| Момент, которого она ждала
|
| Finally arrived
| Наконец, прибыл
|
| Sister’s waiting for her
| Сестра ждет ее
|
| While the stars are shining bright
| Пока звезды сияют ярко
|
| Incubus and succubus
| Инкуб и суккуб
|
| The evil foe has cursed on us
| Злой враг проклял нас
|
| The Demons rise on Hallowmass
| Демоны восстают на Хэллоуин
|
| Oh, this devilishness…
| Ох уж эта бесовщина...
|
| A plague came over us again
| Чума снова пришла к нам
|
| Striking down my fellow-men
| Поражая моих собратьев
|
| The priest became a scatterbrain
| Священник стал рассеянным
|
| My word for it, Mister!
| Честное слово, мистер!
|
| The churchyard it came tumbling down
| Кладбище рухнуло
|
| The king of kings: A brainless clown
| Король королей: безмозглый клоун
|
| The prior stuck in the eiderdown
| Приор застрял в гагачьем пуху
|
| And I had to witness!
| И я должен был быть свидетелем!
|
| The piper played a dancing tune
| Волынщик сыграл танцевальную мелодию
|
| And all came out on Harvest Moon
| И все вышло на Harvest Moon
|
| Altars staying unillumed
| Алтари остаются неосвещенными
|
| And women sinister!
| И женщины зловещие!
|
| Now she’s awake
| Теперь она проснулась
|
| Dancing in the firelight
| Танцы при свете костра
|
| The dragon’s call resounds
| Звучит зов дракона
|
| The serpent’s kiss ignites
| Поцелуй змеи воспламеняется
|
| The fire of love
| Огонь любви
|
| The dawning of a new day
| Рассвет нового дня
|
| Oh, sister of the night
| О, сестра ночи
|
| You’re the light of the world
| Ты свет мира
|
| Spellbound they’re screaming in the street
| Завороженные, они кричат на улице
|
| How could we fall? | Как мы могли упасть? |
| Oh, this defeat…
| Ох уж это поражение…
|
| The ruthless on the losing streak
| Безжалостный на полосе неудач
|
| We are so wasted!
| Мы так истощены!
|
| So stupid that we did not see
| Так глупо, что мы не видели
|
| How all those things should really be
| Как все это должно быть на самом деле
|
| The eyesore of humanity
| бельмо на глазу человечества
|
| A flawed mastermind!
| Несовершенный вдохновитель!
|
| What once seemed apprehensible
| То, что когда-то казалось понятным
|
| Has turned into dispensible
| Превратился в ненужный
|
| Because of being nonsensical
| Из-за абсурда
|
| We should have been basted!
| Мы должны были быть обыграны!
|
| But now we’ve come to realize
| Но теперь мы поняли
|
| The senselessness of alibis
| Бессмысленность алиби
|
| And squander of self-sacrifice
| И растратить самопожертвование
|
| So deaf, dull and blind!
| Такой глухой, тупой и слепой!
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the weavers, we are the web
| Мы ткачи, мы сеть
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the witches back from the dead
| Мы ведьмы восстали из мертвых
|
| See me, I am life
| Смотри на меня, я жизнь
|
| And it’s your birthright
| И это ваше право по рождению
|
| To walk proud and strong
| Чтобы ходить гордым и сильным
|
| Come dance with the tide
| Приходите танцевать с приливом
|
| We’ve been there before
| Мы были там раньше
|
| And we shall return
| И мы вернемся
|
| For now and evermore
| На данный момент и навсегда
|
| Now and evermore…
| Сейчас и навсегда…
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the weavers, we are the web
| Мы ткачи, мы сеть
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the witches back from the dead
| Мы ведьмы восстали из мертвых
|
| Up on the hill she peers
| На холме она смотрит
|
| Down by the sea she waits
| Внизу у моря она ждет
|
| Her sisters gathering by her side
| Ее сестры собираются рядом с ней
|
| Until disturbance dies
| Пока возмущение не умрет
|
| It was another case of
| Это был еще один случай
|
| Self-fulfilling prophecy
| Самосбывающееся пророчество
|
| Those faithful believers
| Эти верные верующие
|
| Submerging in their agony
| Погружение в их агонию
|
| Did they really think their deeds
| Они действительно думали, что их дела
|
| Justified abysmal greed
| Оправданная бездонная жадность
|
| Ignoring all the human needs
| Игнорирование всех потребностей человека
|
| A ploy of indulgence!
| Уловка снисходительности!
|
| Insane with egomania
| Безумный с эгоманией
|
| Vampires from Transylvania
| Вампиры из Трансильвании
|
| Spiritual pyromania
| Духовная пиромания
|
| Ashes to ashes…
| Прах к праху…
|
| Obsessed with their morbidity
| Одержимый своей болезненностью
|
| The morons of stupidity
| Дебилы глупости
|
| Caused nothing but sheer faggery
| Не вызвало ничего, кроме явного обмана
|
| A lack of common sense!
| Отсутствие здравого смысла!
|
| Their madness turned to matricide
| Их безумие превратилось в матереубийство
|
| Religious sort of cyanide
| Религиозный вид цианида
|
| We salute your suicide:
| Мы приветствуем ваше самоубийство:
|
| Your kingdom crashes!
| Ваше королевство рушится!
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the weavers, we are the web
| Мы ткачи, мы сеть
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the witches back from the dead
| Мы ведьмы восстали из мертвых
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the weavers, we are the web
| Мы ткачи, мы сеть
|
| We are the flow, we are the ebb
| Мы поток, мы отлив
|
| We are the witches back from the dead | Мы ведьмы восстали из мертвых |