| Down in the valley on a midwinter’s night
| Внизу в долине зимней ночью
|
| Walks _The_Crone, unseen by human kind
| Ходит _The_Crone, невидимый для людей
|
| _Her_ weary heart longing for rest
| _Her_ усталое сердце жаждет покоя
|
| _Her_ eyes saw too much of sorrow and grief
| _Ее_ глаза видели слишком много печали и горя
|
| There was a time when _She_ was adored
| Было время, когда _She_ обожали
|
| And the valley full of bliss and joy
| И долина, полная блаженства и радости
|
| Until the day the gaunt one appeared
| До того дня, как появился изможденный
|
| He never smiled nor shed any fear!
| Он никогда не улыбался и не боялся!
|
| And he raised his voice «Behold I’m Messiah!»
| И возвысил голос «Се Мессия!»
|
| It was then _She_ knew the time had come!
| Именно тогда _Она_ поняла, что время пришло!
|
| A dream? | Мечта? |
| A dream?
| Мечта?
|
| It’s only a dream!
| Это всего лишь мечта!
|
| A dream? | Мечта? |
| A dream?
| Мечта?
|
| _She_ lives in my dream
| _She_ живет в моем сне
|
| The man, he spoke of commandments and sin
| Человек, он говорил о заповедях и грехе
|
| Of wicked wifes, of chaste and virtious men
| О злых женах, целомудренных и добродетельных мужчинах
|
| He’d sown the seed of mischief in their hearts:
| Он посеял семена зла в их сердцах:
|
| Those once proud, now a submissive crowd!
| Некогда гордые, теперь покорная толпа!
|
| And he raised his voice «Behold I’m Messiah!
| И возвысил голос: «Се, Я Мессия!
|
| I’m the son of god!
| Я сын бога!
|
| I come in fire!
| Я горю!
|
| My kingdom come!
| Да придет мое царство!
|
| My will be done!»
| Да будет воля моя!»
|
| It was the _she_ knew her time had come!
| Это _она_ знала, что ее время пришло!
|
| A dream? | Мечта? |
| A dream? | Мечта? |
| It’s only a dream!
| Это всего лишь мечта!
|
| A dream? | Мечта? |
| A dream? | Мечта? |
| _She_ lives in my dreams…
| _Она_ живет в моих снах...
|
| Now the blind are leading the blind!
| Теперь слепые ведут слепых!
|
| Independence and wisdom exchanged
| Обмен независимостью и мудростью
|
| For ignorance and minority
| За невежество и меньшинство
|
| Seizure and oppression amongst the
| Захват и угнетение среди
|
| Once born free!
| Однажды рожденный свободным!
|
| But still no one dared
| Но все же никто не смел
|
| To raise a hand against _The_Crone_
| Поднять руку против _The_Crone_
|
| They were aware — despite his sermons —
| Они знали — несмотря на его проповеди —
|
| That _She_ still held
| Эта _She_ все еще держалась
|
| _The_Strength_ and _The_Power_!
| _The_Strength_ и _The_Power_!
|
| And as _She_ makes her way through centuries and decades
| И пока _Она_ пробирается сквозь века и десятилетия
|
| _She_ waits for human kind to awake
| _Она_ ждет, пока человечество проснется
|
| To snake off the chains of Messiah!
| Сбросить цепи Мессии!
|
| In patience _She_ walks the world in search
| С терпением _Она_ ходит по миру в поисках
|
| For those who uphold
| Для тех, кто придерживается
|
| The memento of the Golden Age!
| Напоминание о Золотом веке!
|
| While in his church, in fitful sleep
| В своей церкви, в прерывистом сне
|
| Formented by nightmares
| Сформированный кошмарами
|
| Lies Messiah in fright of the dark!
| Лежит Мессия в страхе темноты!
|
| The demons he raised to strike the blind with fear
| Демоны, которых он поднял, чтобы поразить слепых страхом
|
| Were not just a mirage: They’ve become
| Были не просто миражом: они стали
|
| Alive — to haunt Messiah!
| Жив — чтобы преследовать Мессию!
|
| To end creation’s devastation, the senseless sacrifice
| Чтобы положить конец опустошению творения, бессмысленная жертва
|
| _She_, _The_Weaver_, weaves The Veil of Damnation!
| _She_, _The_Weaver_, ткет Завесу Проклятия!
|
| And out of the dark, _Valkyries_ and _Erinyes_ rising
| И из тьмы поднимаются _Валькирии_ и _Эриньи_
|
| Avenging Angels of doom?
| Мстительные ангелы гибели?
|
| Called by _The_Crone_ the wandering ones
| Вызывается _The_Crone_ странствующими
|
| Seek for vengeance
| Ищите мести
|
| Awaiting The Last Stand!
| В ожидании последней битвы!
|
| The Earth awakes in fire, thunderstorm and lightning
| Земля просыпается в огне, грозе и молнии
|
| Night calls into being decline!
| Ночь зовет к закату!
|
| And up in the skies: The Crone in the midst of silence
| И в небе: Старуха среди тишины
|
| Armagideon has now begun!
| Армагидеон начался!
|
| And out of his dreams Messiah pleas:
| И из снов своих Мессия молит:
|
| «_Goddess_, have mercy upon me!!!»
| «_Богиня_, помилуй меня!!!»
|
| «Misguided prophet see _My_Scythe_
| «Заблуждающийся пророк видит _My_Scythe_
|
| Descending over you!!!»
| Спускаясь над тобой!!!»
|
| Down in the valley neath the river of time
| Внизу в долине реки времени
|
| Sits _The_Crone_ remembering human kind
| Сидит _The_Crone_, вспоминая человеческий род
|
| Now winter’s gone and springtime has come
| Теперь зима ушла, и пришла весна
|
| And all the ashes are washed away
| И весь пепел смывается
|
| And he raised his voice… | И он повысил голос… |