| Судьба перевернула страницу в моей книге жизни на другую сторону:
|
| «Тот, кто когда-то был бесхитростным, как ребенок,
|
| столкнуться с самой черной ночью!»
|
| Хотя я не знал, _Она_ должна была
|
| молча исчез:
|
| «В то время как его тень бродит по Земле в беспокойных поисках _The_Queen!»
|
| Когда холод начинает кусать, в _Nightmare's_
|
| _realm_ Я не сплю:
|
| «Угасающие голоса, зовущие назад годы в
|
| смертельные объятия времени!»
|
| За этими обманчивыми холмами, где бури
|
| поймать парализованное солнце:
|
| «В мрачном смятении он входит в зал
|
| просто найти _Her_Orphaned_Throne!»
|
| Сломанный и отчаянный перед _Her_
|
| _Orphaned_Throne_
|
| Держа в руках умирающего воробья
|
| Его глаза, полные слез, видели опустошенную землю
|
| Придет ли когда-нибудь _She_ снова?
|
| Когда-нибудь приходить снова?
|
| Suam sanclam ad sedern liceat me vobis sequi
|
| Si sanum me facere волюерит
|
| Суам санкта ад седем, ад марин
|
| Si enim hoc loco versatus sim, periturus est
|
| Suam Santam ad Sedem liceat me vobis sequi
|
| Num hoc solo loco меня _Dea_ ожидает
|
| Страсть оказалась опиской пера
|
| среди линий судьбы:
|
| «Все, что осталось в итоге: Забыто
|
| эхо во сне!»
|
| Ибо только дурацкая торжественность может зажечь
|
| коряги моего сердца:
|
| «По-прежнему _My_Life_ сияет в каждом вашем движении:
|
| Просто позови _My_Name_ и я буду там!»
|
| Так капризный и слепой я не видел, опрометчивость
|
| заставил меня сбиться с пути:
|
| «Осколки стекла, пронзающие его вены:
|
| Я спасу его от этой боли!»
|
| Судьба перевернула страницу до конца
|
| глава в моей книге жизни:
|
| «Проснись, увидишь, как он лежит в _теплых_объятиях_ Мары_
|
| — Я возвращаюсь на _My_Throne_!»
|
| Разбитый и отчаянный… |