| Requiem Ex Sidhé (оригинал) | Реквием Экс Сидхе (перевод) |
|---|---|
| And wil the vows be heard | И будут ли услышаны клятвы |
| Of immortal desire | бессмертного желания |
| A breathtaking darkness | Захватывающая тьма |
| Into the abyss we dive | В бездну мы ныряем |
| As you were mine | Как ты был моим |
| And as memories fade | И когда воспоминания исчезают |
| Just like trails of smoke | Так же, как следы дыма |
| On a midwinter’s night | В зимнюю ночь |
| You kept holding me tight | Ты продолжал крепко держать меня |
| As you were mine | Как ты был моим |
| On came the nights | Наступили ночи |
| When stormclouds veiled the skies | Когда грозовые тучи заволокли небо |
| All heavens stood still | Все небеса остановились |
| And all the worlds did collide | И все миры столкнулись |
| «Forgive me — I failed!» | «Прости меня — я не справился!» |
| Lovelorn I will die | Влюбленный, я умру |
| Nothing more than a dream | Не более чем мечта |
| That you were mine | Что ты был моим |
| In my cold whilte hands | В моих холодных руках |
| A lover’s bequest | Завещание любовника |
| There were stars on our side | На нашей стороне были звезды |
| Oh Eva — just one last caress | О, Ева, последняя ласка |
| For your were mine | Потому что ты был моим |
| «My friens: The most precious gift» | «Мои друзья: Самый дорогой подарок» |
| Said the fool | Сказал дурак |
| «Is a love that follows no rule! | «Это любовь, которая не следует правилам! |
| There’s no use in turning away! | Нет смысла отворачиваться! |
| So why are you turning away?» | Так почему ты отворачиваешься?» |
