| The furthest star in the sky, well that’s the one that passed me by. | Самая дальняя звезда на небе, это та, которая прошла мимо меня. |
| I tried to wish upon that star, it didn’t get me very far.
| Я пытался загадать желание на эту звезду, это не дало мне многого.
|
| It fell on empty ears, it fell on empty hearts. | Он упал на пустые уши, он упал на пустые сердца. |
| And my dreams, they fell
| И мои мечты, они упали
|
| apart.
| Кроме.
|
| I’m always wishing I was someone else, I’m always hoping I can sell myself
| Я всегда хотел быть кем-то другим, я всегда надеюсь, что смогу продать себя
|
| But I’ll be free for what I believe and I won’t sell my soul just to achieve my goal. | Но я буду свободен в том, во что верю, и я не продам свою душу только для того, чтобы достичь своей цели. |
| And I’ve been holding back the tears, dreaming all these
| И я сдерживал слезы, мечтая обо всем этом
|
| years.
| годы.
|
| And I sing from the heart if you’ll listen to me, everything I do is what I believe.
| И я пою от сердца, если вы меня послушаете, все, что я делаю, это то, во что я верю.
|
| The lights went out across the world and your house of cards came tumbling
| Свет погас во всем мире, и твой карточный домик рухнул
|
| down 'cause nothing stays and noting sticks when you’re rolling with the
| вниз, потому что ничего не остается и не замечает палочки, когда вы катитесь с
|
| lunatics.
| сумасшедшие.
|
| But my star in the darkest sky twinkles and watches while the other stars
| Но моя звезда в самом темном небе мерцает и смотрит, пока другие звезды
|
| die upon your empty ears and empty hearts.
| умереть в своих пустых ушах и пустых сердцах.
|
| I’m always wishing I was someone else, but I’ve given up the goals, I will
| Я всегда хотел быть кем-то другим, но я отказался от целей, я буду
|
| never sell myself.
| никогда не продам себя.
|
| But I’ll be free for what I believe and I won’t sell my soul just to achieve my goal. | Но я буду свободен в том, во что верю, и я не продам свою душу только для того, чтобы достичь своей цели. |
| And I’ve been holding back the tears, dreaming all these
| И я сдерживал слезы, мечтая обо всем этом
|
| years.
| годы.
|
| And I sing from the heart if you’ll listen to me, everything I do is what I believe.
| И я пою от сердца, если вы меня послушаете, все, что я делаю, это то, во что я верю.
|
| The furthest star in the sky, well that’s the one that passed me by. | Самая дальняя звезда на небе, это та, которая прошла мимо меня. |
| I tried to wish upon that star, it didn’t get me very far. | Я пытался загадать желание на эту звезду, это не дало мне многого. |