| I never felt like this before | Я прежде не знал — в душе может пылать такой ураган, |
| Try to hold it back and I feel it even more | Сдержать его тщусь — и пламя в висках разгорается гуще. |
| Sweat drips down my spine and my knees are weak | По спине, как ручьи на стекле, катится жаркая влага, |
| I can not move, I can not speak | Я онемел, и к земле словно корнями прирос — не двинуться, не вымолвить. |
| But then you came and I held it together again | Но ты пришла — и сердце вновь собралось из разрозненных трещин, |
| I managed to stumble through | Я выбрался, споткнувшись, сквозь этот рассечённый мрак. |
| Fifty thousand voices singing in the rain | Пятьдесят тысяч голосов — дождь играет им клавесином, |
| There’s nothing that I wouldn’t do | Нет ничего на свете, чего бы я не отдал для тебя. |
| 'cause I’d move mountains if you asked me to | Ведь если ты захочешь — я сдвину горы с места, |
| I’ll swim the seven seas | Я брошусь вплавь через семь неизведанных морей, |
| I’ll be the one to hold your torch again | Я вновь подниму для тебя пылающий факел ночи, |
| I’ll do anything you asked of me | Я сделаю всё, о чём попросишь меня ты одна. |
| 'cause I’d move mountains if you asked me to | Ведь если ты захочешь — я сдвину горы с места, |
| I’ll swim the seven seas | Я брошусь вплавь через семь неизведанных морей, |
| I’ll be the one to hold your torch again | Я вновь подниму для тебя пылающий факел ночи, |
| I’ll do anything you asked of me | Я сделаю всё, о чём попросишь меня ты одна. |
| I never knew how proud I’d feel just standing in the rain. These three | Я не знал, что можно стоять под дождём — и быть столь гордым: три |
| words mean everything to me and I’d sing it again and again. | Слова, что значат для меня — всё, и я буду их петь вновь и вновь. |
| 'cause I’d move mountains if you asked me to | Ведь если ты захочешь — я сдвину горы с места, |
| I’ll swim the seven seas | Я брошусь вплавь через семь неизведанных морей, |
| I’ll be the one to hold your torch again | Я вновь подниму для тебя пылающий факел ночи, |
| I’ll do anything you asked of me | Я сделаю всё, о чём попросишь меня ты одна. |
| 'cause I’d move mountains if you asked me to | Ведь если ты захочешь — я сдвину горы с места, |
| I’ll swim the seven seas | Я брошусь вплавь через семь неизведанных морей, |
| I’ll be the one to hold your torch again | Я вновь подниму для тебя пылающий факел ночи, |
| I’ll do anything you asked of me Well the blue and the white of the flag shines bright and it’s blowing | Я сделаю всё, о чём попросишь меня ты одна. — Вот знамя: синий с белым полыхает зарёй, и ветер |
| there for me. With my hand on my heart, the honest truth there’s nowhere | Несёт его для меня. С рукой у сердца — говорю правду: нет земли, |
| I’d rather be. | Где я бы хотел быть сильней, чем здесь. |
| 'cause I’d move mountains if you asked me to | Ведь если ты захочешь — я сдвину горы с места, |
| I’ll swim the seven seas | Я брошусь вплавь через семь неизведанных морей, |
| I’ll be the one to hold your torch again | Я вновь подниму для тебя пылающий факел ночи, |
| I’ll do anything you asked of me | Я сделаю всё, о чём попросишь меня ты одна. |
| 'cause I’d move mountains if you asked me to | Ведь если ты захочешь — я сдвину горы с места, |
| I’ll swim the seven seas | Я брошусь вплавь через семь неизведанных морей, |
| I’ll be the one to hold your torch again | Я вновь подниму для тебя пылающий факел ночи, |
| I’ll do anything you asked of me | Я сделаю всё, о чём попросишь меня ты одна. |