| Whirling dust in morning air, two warriors in the ring
| Кружится пыль в утреннем воздухе, два воина на ринге
|
| With the strength of two great bears
| С силой двух больших медведей
|
| They make their weapons sing
| Они заставляют свое оружие петь
|
| Sparks fly high when steel meets steel
| Искры летят высоко, когда сталь встречается со сталью
|
| And no one can believe
| И никто не может поверить
|
| That these two men are best friends, not enemies
| Что эти двое мужчин лучшие друзья, а не враги
|
| They lash out with ferocious force
| Они набрасываются со свирепой силой
|
| The fight grows more intense
| Борьба становится более интенсивной
|
| But each avoid the other’s sword as if by seventh sense
| Но каждый избегает меча другого, словно седьмым чувством
|
| Their muscles ache, their bones are sore
| Их мышцы болят, их кости болят
|
| But none of them will yield
| Но ни один из них не уступит
|
| They fight a two-man practice war as enemies
| Они ведут тренировочную войну двух человек как враги.
|
| Faster!
| Быстрее!
|
| Stronger!
| Сильнее!
|
| Fight until your dying breath!
| Сражайтесь до последнего вздоха!
|
| Fiercer!
| Свирепее!
|
| Harder!
| Сильнее!
|
| This is a matter of life and death!
| Это вопрос жизни и смерти!
|
| Full on fight in training
| Полный бой на тренировке
|
| It’s the way of vikings
| Это путь викингов
|
| Every muscle straining
| Каждое напряжение мышц
|
| It’s the way of the Jomsvikings
| Это путь йомсвикингов
|
| These men aim to shatter
| Эти люди стремятся разрушить
|
| It’s the way of vikings
| Это путь викингов
|
| This is how we battle
| Вот как мы сражаемся
|
| It’s the way of the Jomsvikings
| Это путь йомсвикингов
|
| Whirling dust in morning air, two warriors in the ring
| Кружится пыль в утреннем воздухе, два воина на ринге
|
| With the strength of two great bears
| С силой двух больших медведей
|
| They make their weapons sing
| Они заставляют свое оружие петь
|
| Sparks fly high when steel meets steel
| Искры летят высоко, когда сталь встречается со сталью
|
| And no one can believe
| И никто не может поверить
|
| That these two men are best friends, not enemies
| Что эти двое мужчин лучшие друзья, а не враги
|
| Sun beats down with intense heat
| Солнце палит сильным зноем
|
| The swordsmen start to break
| Мечники начинают ломаться
|
| Pain shoots through their tired feet with every step they take
| Боль пронзает их усталые ноги с каждым шагом
|
| In this fight of iron wills
| В этой битве железной воли
|
| One man takes a knee
| Один мужчина берет колено
|
| The other goes for the kill like an enemy
| Другой идет на убийство, как враг
|
| Faster!
| Быстрее!
|
| Stronger!
| Сильнее!
|
| Fight until your dying breath!
| Сражайтесь до последнего вздоха!
|
| Fiercer!
| Свирепее!
|
| Harder!
| Сильнее!
|
| This is a matter of life and death!
| Это вопрос жизни и смерти!
|
| Full on fight in training
| Полный бой на тренировке
|
| It’s the way of vikings
| Это путь викингов
|
| Every muscle straining
| Каждое напряжение мышц
|
| It’s the way of the Jomsvikings
| Это путь йомсвикингов
|
| These men aim to shatter
| Эти люди стремятся разрушить
|
| It’s the way of vikings
| Это путь викингов
|
| This is how we battle
| Вот как мы сражаемся
|
| It’s the way of the Jomsvikings | Это путь йомсвикингов |