| The ships await us by the Birka quay
| Корабли ждут нас у причала Бирка
|
| All prepared with sixty oars
| Все подготовлено с шестьюдесятью веслами
|
| They will carry us on the open sea
| Они понесут нас в открытое море
|
| Heading out to glory wars
| Отправляясь на войну славы
|
| We have blothed to Aegir
| Мы раскраснелись до Эгира
|
| To the daughters of Ran
| Дочерям Ран
|
| We are willing and eager
| Мы готовы и стремимся
|
| We are leaving at dawn
| Мы уходим на рассвете
|
| Four days of good wind
| Четыре дня хорошего ветра
|
| Then we awoke to an ocean mirror calm
| Затем мы проснулись в зеркальном спокойствии океана
|
| Slacking sails, we are drifting
| Распуская паруса, мы дрейфуем
|
| No direction, we are drifting
| Нет направления, мы дрейфуем
|
| Glory calls from beyond the waves
| Слава зовет из-за волн
|
| A chance for fame and rich reward
| Шанс на славу и богатую награду
|
| Honour waits beyond the grave
| Честь ждет за могилой
|
| So put your back into the oar
| Так что положите спину на весло
|
| The sun is burning, now we’re lost at sea
| Солнце горит, теперь мы потерялись в море
|
| Our rations are running low
| Наши пайки заканчиваются
|
| Thirsty throats and hungry fleas
| Жаждущие глотки и голодные блохи
|
| But we still got many days to go
| Но у нас еще много дней впереди
|
| We are crossing the ocean
| Мы пересекаем океан
|
| Left our home in the north
| Покинул наш дом на севере
|
| The oars have set us in motion
| Весла привели нас в движение
|
| They will carry us forth
| Они понесут нас вперед
|
| Each man builds his own fame
| Каждый человек строит свою славу
|
| Now everyone, show me what you’re worth
| Теперь все, покажите мне, чего вы стоите
|
| Who recalls a coward’s name?
| Кто помнит имя труса?
|
| No one remembers, who remembers
| Никто не помнит, кто помнит
|
| Glory calls from beyond the waves
| Слава зовет из-за волн
|
| Beckons those with a heart for war
| Манит тех, у кого сердце для войны
|
| Honour waits beyond the grave
| Честь ждет за могилой
|
| So put your back into the oar
| Так что положите спину на весло
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row! | Ряд! |
| (The oar is your best friend)
| (весло – ваш лучший друг)
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row! | Ряд! |
| (For a triumphant end)
| (Для триумфального конца)
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row! | Ряд! |
| (Row for victory)
| (Ряд для победы)
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row!
| Ряд!
|
| Row! | Ряд! |
| (Into history)
| (В историю)
|
| Grab your oars
| Хватай весла
|
| Row to glory wars
| Войны за славу
|
| And for victory
| И за победу
|
| Into history
| В историю
|
| Each man builds his own fame
| Каждый человек строит свою славу
|
| Now everyone, show me what you’re worth
| Теперь все, покажите мне, чего вы стоите
|
| Who recalls a coward’s name?
| Кто помнит имя труса?
|
| No one remembers, who remembers
| Никто не помнит, кто помнит
|
| Glory calls from beyond the waves
| Слава зовет из-за волн
|
| Beckons those with a heart for war
| Манит тех, у кого сердце для войны
|
| Honour waits beyond the grave
| Честь ждет за могилой
|
| Fear not a bloody fate
| Не бойся кровавой судьбы
|
| Glory calls from beyond the waves
| Слава зовет из-за волн
|
| A chance for fame and rich reward
| Шанс на славу и богатую награду
|
| Honour waits beyond the grave
| Честь ждет за могилой
|
| So put your back into the oar | Так что положите спину на весло |